討論串[閒聊] 關於中文化的外國書籍
共 5 篇文章
內容預覽:
個人買不少經濟相關的書. 不過有些地方總覺得怪怪的. 似乎會受到政治審查或其他原因刪減. 但是書中不會特別說明. --. But I, being poor, 而我,是如此的貧乏,. have only my dreams; 只能擁有我的夢;. I have spread my dreams und
(還有4個字)
內容預覽:
高,而且是蠻高的。. 原因說來,其實很簡單,就是成本與收益。. 一般說來,翻譯一本書的成本是固定的,至于收益呢?就視買的人多不多了。. 所以:當一個地方,人口多,翻譯成本土語言就會多,人口少,機會就少多了,畢竟出. 版社也怕虧本。. 第二個問題,看原版還是看翻譯版,這個其實是見仁見智的問題了。. 1
(還有36個字)
內容預覽:
好話題,我要回一下。. 我就自己所知說一下,. 可能不是最全面的,. 一起補充吧~. -------------------------------------------------------. 如何說起呢?. 我看的哲學類書籍比較多,. 所以就先說哲學吧。. 馬克思主義學說基本全翻譯過來了,書
(還有539個字)