討論串台灣人為何把“和”讀成“汗”
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者nolonger21 ( )時間15年前 (2011/02/02 08:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《KingQuadrate@newsmth.net-SPAM.no (魏武王常所用ID)》之銘言:. 國語是國民黨帶到台灣的,. 發音肯定是以前就制定好的,. 就像注音符號一樣,. 大部分大陸人都沒見過,. 還以為台灣用的是日文拼音。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc).

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者KingQuadrat.時間15年前 (2011/02/02 05:35), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
是以前的國語發音嗎﹖. 民國年間國語不也是以北京話或者北方方言為基礎的嗎﹖. 北方話並不把“和”讀成“汗”啊. --. 來源:‧水木社區 http://newsmth.net‧[FROM: 87.60.165.*].
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁