Re: 台灣跟大陸不一樣說法的詞
※ 引述《larryxin@newsmth.net-SPAM.no (larryxin)》之銘言:
: 佛羅倫薩-翡冷翠 ( “翡冷翠”是徐志摩首譯出來的名字﹐覺得比“佛羅倫薩”更好聽誒)
忘記講這個
台灣公告的正確譯名應該是"佛羅倫斯 "
翡冷翠算是舊譯名
不過還是很常講
也很多人更喜歡翡冷翠這個譯名~
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.33.245
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 14 之 18 篇):