Re: 問題:臺灣閩南語和內地閩南語有什么區別?
※ 引述《ljoe (ljoe)》之銘言:
: 有一個困惑,想問一個問題
: 最近去福建
: 發現他們說話跟電視上臺灣的閩南語不一樣
: 那么臺語和大陸閩南語有何區別呢
: s
閩南語真的各地腔調都有差
前陣子去過廈門 也認識一些廈門朋友 常常都用閩南語交談
覺得他們的腔調真的是跟台灣最像的
然後廈門電視台的一些閩南語節目也跟台灣腔好像XD
之前遇到一個泉州的 腔調就很不一樣 不過也都還是聽的懂
再來可能就是一些用詞的不同吧
例如大陸的閩南與沒日本詞彙
我聽朋友說"麵包" 就是說"米包"
"蘋果" 說"蘋夠" 聽起來不太習慣XD
還有我有些朋友說"一個月"叫"一個日"??
但也有些朋友說他們也叫"一個月"
然後"你" 那邊很多人講"汝" (我去馬來西亞檳城時他們福建話也這樣)
但也是有講"李~"的
再來就是一些字讀音有些差異
但其實台灣好像有些詞也是有很多種不同念法(或許就是所謂北部槍南部腔宜蘭腔鹿港腔?)
但老實說我自己也是都亂亂念
閩南語雖然會講 但平時講的機會少
從小聽家人講 有時跟各地一些中老年人講 聽台語歌還是看台語劇
有時接收的台語念法都不同 久了我也不知道自己家那邊(彰化)的台語
哪些詞應該怎麼唸才對@@
反正都聽的懂啦@@
還有覺得閩南街上使用閩南語的機率好像比台灣高一點
總覺得我福建朋友講的閩南語都比我正統很多
自己雖然也是完全可以用台語溝通
但是受到很多國語文法的影響 有時候聽起來就像是國語直譯過去....XD
雖然人家是也聽的懂但才覺得自己台語好爛XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.2.229
※ 編輯: CafeMilk 來自: 123.193.2.229 (09/28 01:44)
推
09/28 01:59, , 1F
09/28 01:59, 1F
推
09/28 08:30, , 2F
09/28 08:30, 2F
→
09/28 10:02, , 3F
09/28 10:02, 3F
推
09/28 10:18, , 4F
09/28 10:18, 4F
推
09/28 11:57, , 5F
09/28 11:57, 5F
推
09/28 12:18, , 6F
09/28 12:18, 6F
推
09/28 12:18, , 7F
09/28 12:18, 7F
→
09/28 12:53, , 8F
09/28 12:53, 8F
推
09/28 13:35, , 9F
09/28 13:35, 9F
→
09/28 13:36, , 10F
09/28 13:36, 10F
→
09/28 16:00, , 11F
09/28 16:00, 11F
→
09/28 16:00, , 12F
09/28 16:00, 12F
→
09/28 16:01, , 13F
09/28 16:01, 13F
→
09/28 16:01, , 14F
09/28 16:01, 14F
→
09/28 16:03, , 15F
09/28 16:03, 15F
→
09/28 16:03, , 16F
09/28 16:03, 16F
推
09/28 19:21, , 17F
09/28 19:21, 17F
→
09/28 19:21, , 18F
09/28 19:21, 18F
→
09/28 19:22, , 19F
09/28 19:22, 19F
→
09/28 19:22, , 20F
09/28 19:22, 20F
→
09/28 19:23, , 21F
09/28 19:23, 21F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):