Re: "山寨"和"台客"
※ 引述《alpaca@newsmth.net-SPAM.no (羊駝)》之銘言:
: 在兩岸文化中,似乎"山寨"和"台客"有很多類似的涵義和歷史演進."山寨"和"台客"在主流文化中開始都有被貶損不屑的境遇,鄉土,俗氣...(台客服飾,台客舞VS山寨手機(行動電話))接著逐漸被大眾接受,隨著本土意識的抬頭,這兩個詞匯慢慢變地越來越正面.有了草根,原創的意思.
臺客對應應該是華客才對
山寨對應應該是海寨才對
山寨對臺客一點都沒有關連
而且現在大家也不談臺客了
因為臺灣人比臺客好多了
至少是一個中性字眼
就現現在大家用原住民一詞一樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.7.214
討論串 (同標題文章)