Re: "山寨"和"台客"
※ 引述《alpaca@newsmth.net-SPAM.no (羊駝)》之銘言:
: 在兩岸文化中,似乎"山寨"和"台客"有很多類似的涵義和歷史演進."山寨"和"台客"在主
流文化中開始都有被貶損不屑的境遇,鄉土,俗氣...(台客服飾,台客舞VS山寨手機(行動電
話))接著逐漸被大眾接受,隨著本土意識的抬頭,這兩個詞匯慢慢變地越來越正面.有了草
根,原創的意思.
我想除了草根性以外
山寨和台客沒有多大的相似阿。
台客在台灣指的是一種次文化。
山寨在大陸我不覺得是次文化就是了。反而接近非官方的感覺。
和山寨比較相似的可能是"鄉民"這兩個字吧 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.181.125
※ 編輯: mulkcs 來自: 218.160.181.125 (03/18 02:16)
討論串 (同標題文章)