Re: [請益] 雞排是什麼﹖
◆ From: 61.224.34.175
→
02/12 11:37,
02/12 11:37
→
02/12 11:38,
02/12 11:38
→
02/12 11:38,
02/12 11:38
→
02/12 11:38,
02/12 11:38
作者 KYOUKA (種荊棘者得刺 ) 看板 Cross_Life
標題 Re: [請益] 雞排是什麼﹖
時間 Wed Feb 11 10:20:43 2009
───────────────────────────────────────
※ 引述《chaobill@newsmth.net-SPAM.no (若我離去,後會無期)》之銘言:
: 飼料雞一點雞的味道都沒有
: 肉一點都不緊﹐隻是飼料的味道﹐可憐的大城市人。
: 要吃﹐就吃在山林養的本地雞
...普及一個小常識。
炸雞,不要用土雞做。
除非你嫌錢太多。
作者 miaow@newsmth.net-SPAM.no (毛毛貓), 看板 Cross_Life
標題 Re: [請益] 雞排是什麼﹖
時間 水木社區 (Wed Feb 11 13:00:30 2009)
轉信 ptt!news.newsmth.net!NEWSMTH
───────────────────────────────────────
用很重的味料、炸﹐這都是為了讓垃圾雞肉能吃啊。
【 在 KYOUKA.bbs@ptt.cc (種荊棘者得刺 ) 的大作中提到: 】
: ※ 引述《chaobill@newsmth.net-SPAM.no (若我離去,後會無期)》之銘言:
: ...普及一個小常識。
: 炸雞﹐不要用土雞做。
: ...................
---
這樣你是看懂前後關係沒啊?
--
所謂文人,並非通曉花街柳巷生態以及人情者,他們不需要遊覽花柳,不,應說他們絕不
需要遊覽花柳。文學是相當嚴肅的職業,是勇者的職業,文學是戰爭,是對於醜惡的戰爭
。文學是對不義薄情媚俗等搪塞主義的戰爭。以筆硯為業,隱居工作,自命為文人而縱情
閑雅風流者絕對無法創造出大文學,卡萊爾嘗言:『雄篇大作常帶抑鬱之氣』,雨果之作
,易卜生之作,萊辛之作甚至是卡萊爾自身的作品皆然。山陽之作如此,司馬遷之作如此
,無深憂者無法成就大文學。…內村鑑三〈為何無大文學出現〉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.135.142
→
02/12 11:40, , 1F
02/12 11:40, 1F
→
02/12 11:40, , 2F
02/12 11:40, 2F
→
02/12 11:40, , 3F
02/12 11:40, 3F
→
02/12 11:41, , 4F
02/12 11:41, 4F
→
02/12 11:41, , 5F
02/12 11:41, 5F
→
02/12 11:41, , 6F
02/12 11:41, 6F
→
02/12 11:41, , 7F
02/12 11:41, 7F
→
02/12 11:41, , 8F
02/12 11:41, 8F
→
02/12 11:42, , 9F
02/12 11:42, 9F
→
02/12 11:43, , 10F
02/12 11:43, 10F
→
02/12 11:43, , 11F
02/12 11:43, 11F
→
02/12 11:43, , 12F
02/12 11:43, 12F
→
02/12 11:43, , 13F
02/12 11:43, 13F
→
02/12 11:43, , 14F
02/12 11:43, 14F
→
02/12 11:44, , 15F
02/12 11:44, 15F
→
02/12 11:44, , 16F
02/12 11:44, 16F
→
02/12 11:44, , 17F
02/12 11:44, 17F
→
02/12 11:45, , 18F
02/12 11:45, 18F
→
02/12 11:45, , 19F
02/12 11:45, 19F
→
02/12 11:45, , 20F
02/12 11:45, 20F
→
02/12 11:46, , 21F
02/12 11:46, 21F
→
02/12 11:46, , 22F
02/12 11:46, 22F
→
02/12 11:46, , 23F
02/12 11:46, 23F
→
02/12 11:47, , 24F
02/12 11:47, 24F
→
02/12 11:47, , 25F
02/12 11:47, 25F
→
02/12 11:47, , 26F
02/12 11:47, 26F
→
02/12 11:48, , 27F
02/12 11:48, 27F
→
02/12 11:48, , 28F
02/12 11:48, 28F
→
02/12 11:48, , 29F
02/12 11:48, 29F
→
02/12 11:48, , 30F
02/12 11:48, 30F
→
02/12 11:48, , 31F
02/12 11:48, 31F
→
02/12 11:48, , 32F
02/12 11:48, 32F
→
02/12 11:49, , 33F
02/12 11:49, 33F
→
02/12 11:49, , 34F
02/12 11:49, 34F
→
02/12 11:49, , 35F
02/12 11:49, 35F
→
02/12 11:49, , 36F
02/12 11:49, 36F
討論串 (同標題文章)