Re: [問題]陳"雲"林?陳"雲"林﹖這篇保証無關政治
在簡體字文本中,"御"本來就有不同的意思,
用在"御花園"裡根本沒有困擾,也不會有人刻意去誤解
就好比"花"字有如下解釋:
植物的繁殖器官,
形狀像花的東西:雪花。浪花。鋼花。火花...
具有條紋或圖形的,雜色的:花樣。花邊。花貓。花白頭發
指“痘”:天花(一種急性傳染病)。
虛偽的,用來迷惑人的:花言巧語。
表面好看,沒有實效的:打花拳。花架子。
模糊不清:頭昏眼花。
喻事業的精華:體育之花。
用掉:花錢。
名目繁復的:花名冊(人員名冊)。
指妓女或與妓女有關的:花娘(妓女)。
姓氏
那麼"御花園"你會理解成皇帝花錢的地方嗎?
漢字的一字多義比比皆是,簡體字只佔極少極少的部分
※ 引述《nju4ru8 (屁)》之銘言:
: 大概是把本來是帝王御用的花園 佈置成防禦用的花園吧
: 其實我覺得如果不是誤用的話 其實這個梗還不錯 是個喜劇天才
: ※ 引述《chyg@newsmth.net-SPAM.no (老土◇tooold◇)》之銘言:
: : 悲劇﹖
: : 有這麼嚴重﹖
: : 就因為寫錯了一個字﹖
: : 【 在 MrAndersonn.bbs@ptt.cc (安得森) 的大作中提到: 】
--
一個人 旅行 不孤單. http://picasaweb.google.com/mr.zebra.kk
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.121.207.174
推
10/26 00:15, , 1F
10/26 00:15, 1F
推
10/26 00:22, , 2F
10/26 00:22, 2F
→
10/26 00:22, , 3F
10/26 00:22, 3F
→
10/26 00:23, , 4F
10/26 00:23, 4F
→
10/26 00:24, , 5F
10/26 00:24, 5F
→
10/26 00:24, , 6F
10/26 00:24, 6F
→
10/26 00:25, , 7F
10/26 00:25, 7F
→
10/26 00:26, , 8F
10/26 00:26, 8F
→
10/26 00:26, , 9F
10/26 00:26, 9F
→
10/26 00:27, , 10F
10/26 00:27, 10F
→
10/26 00:28, , 11F
10/26 00:28, 11F
→
10/26 00:30, , 12F
10/26 00:30, 12F
→
10/26 00:31, , 13F
10/26 00:31, 13F
推
10/26 00:52, , 14F
10/26 00:52, 14F
→
10/26 00:52, , 15F
10/26 00:52, 15F
→
10/26 00:54, , 16F
10/26 00:54, 16F
→
10/26 00:54, , 17F
10/26 00:54, 17F
→
10/26 00:55, , 18F
10/26 00:55, 18F
→
10/26 00:56, , 19F
10/26 00:56, 19F
→
10/26 00:57, , 20F
10/26 00:57, 20F
→
10/26 00:58, , 21F
10/26 00:58, 21F
→
10/26 01:01, , 22F
10/26 01:01, 22F
推
10/26 01:01, , 23F
10/26 01:01, 23F
→
10/26 01:01, , 24F
10/26 01:01, 24F
→
10/26 01:02, , 25F
10/26 01:02, 25F
→
10/26 01:02, , 26F
10/26 01:02, 26F
→
10/26 01:03, , 27F
10/26 01:03, 27F
→
10/26 01:04, , 28F
10/26 01:04, 28F
→
10/26 01:05, , 29F
10/26 01:05, 29F
→
10/26 01:05, , 30F
10/26 01:05, 30F
推
10/26 01:11, , 31F
10/26 01:11, 31F
→
10/26 01:12, , 32F
10/26 01:12, 32F
→
10/26 01:13, , 33F
10/26 01:13, 33F
→
10/26 01:14, , 34F
10/26 01:14, 34F
推
10/26 01:15, , 35F
10/26 01:15, 35F
→
10/26 01:15, , 36F
10/26 01:15, 36F
→
10/26 01:16, , 37F
10/26 01:16, 37F
→
10/26 01:17, , 38F
10/26 01:17, 38F
→
10/26 01:18, , 39F
10/26 01:18, 39F
還有 30 則推文
→
10/26 01:38, , 70F
10/26 01:38, 70F
→
10/26 01:38, , 71F
10/26 01:38, 71F
推
10/26 01:39, , 72F
10/26 01:39, 72F
推
10/26 01:43, , 73F
10/26 01:43, 73F
→
10/26 01:44, , 74F
10/26 01:44, 74F
推
10/26 01:45, , 75F
10/26 01:45, 75F
→
10/26 01:46, , 76F
10/26 01:46, 76F
→
10/26 01:47, , 77F
10/26 01:47, 77F
→
10/26 01:47, , 78F
10/26 01:47, 78F
→
10/26 01:48, , 79F
10/26 01:48, 79F
→
10/26 01:49, , 80F
10/26 01:49, 80F
→
10/26 01:49, , 81F
10/26 01:49, 81F
推
10/26 01:49, , 82F
10/26 01:49, 82F
→
10/26 01:53, , 83F
10/26 01:53, 83F
推
10/26 02:12, , 84F
10/26 02:12, 84F
→
10/26 02:14, , 85F
10/26 02:14, 85F
→
10/26 02:16, , 86F
10/26 02:16, 86F
→
10/26 02:38, , 87F
10/26 02:38, 87F
→
10/26 02:41, , 88F
10/26 02:41, 88F
→
10/26 02:44, , 89F
10/26 02:44, 89F
→
10/26 02:45, , 90F
10/26 02:45, 90F
推
10/26 10:42, , 91F
10/26 10:42, 91F
→
10/26 10:42, , 92F
10/26 10:42, 92F
→
10/26 10:46, , 93F
10/26 10:46, 93F
→
10/26 16:34, , 94F
10/26 16:34, 94F
→
10/26 16:35, , 95F
10/26 16:35, 95F
推
10/26 18:33, , 96F
10/26 18:33, 96F
推
10/26 18:34, , 97F
10/26 18:34, 97F
推
10/26 18:37, , 98F
10/26 18:37, 98F
→
10/26 18:38, , 99F
10/26 18:38, 99F
推
10/26 18:58, , 100F
10/26 18:58, 100F
→
10/26 18:59, , 101F
10/26 18:59, 101F
→
10/26 18:59, , 102F
10/26 18:59, 102F
→
10/26 19:00, , 103F
10/26 19:00, 103F
→
10/26 19:02, , 104F
10/26 19:02, 104F
→
10/26 19:03, , 105F
10/26 19:03, 105F
推
10/26 19:05, , 106F
10/26 19:05, 106F
→
10/27 00:58, , 107F
10/27 00:58, 107F
→
10/27 00:58, , 108F
10/27 00:58, 108F
推
10/27 02:00, , 109F
10/27 02:00, 109F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 9 篇):