Re: 繁體淺見

看板Cross_Life作者 (無想流流星拳)時間16年前 (2008/09/02 17:41), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串19/28 (看更多)
※ 引述《Hakkk@newsmth.net-SPAM.no (藍貓淘氣3k問‧荷蘭篇)》之銘言: : GB18030不是四字節碼﹐是變長碼 : 其與GB2312完全兼容﹐與GBK也基本兼容 : 就是說對於絕大部分GBK的字符﹐ : 它在GBK裡編碼是什麼﹐在GB18030裡就是什麼﹐並沒有增加碼長 : 另外說到unicode﹐應用中也很少直接用它的四字節原型 : 一般是用轉換形式﹐即UTF﹐也是變長碼 原來如此, 謝謝指教. 我也說說香港澳門的情況, 我們不能只用兩碼版的. 是要四碼版 的 unicode 才可以有效的把香港字都顯示出來, 只用 UCS-2 的 話滿足不了需求. : : 碼, 我想不到不用 unicode 的理由. : : (當然我知道也有兩碼版, 但我的認識僅到這裡) -- 基於飲水思源的理念, 還是該打的廣告, hkday.net --- 碩果僅存還願意和其他地區轉信的香港 BBS -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 144.214.120.253
文章代碼(AID): #18lGfJQy (Cross_Life)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18lGfJQy (Cross_Life)