Re: [討論] 好像很多網民都愛正體字
這根本道理不同阿,一個只會增加字,一個卻是在消滅字
傳統 = 「一」字 多 義 → 共用原一字(總量不增不減)
簡體 = 「多」字 多 義 → 消滅其餘字(總量減少)
這樣知道差別嗎
什麼?你說減少是好事喔?
那來談「生」好了 加個部首 就變成 「牲」「笙」
請問你:這兩個字要不要合併成「生」就好? 不需要那麼多字了
反正一字多義嘛!中國話是看詞組嘛 久了就知道所指為何嘛 是不?
我今天並不是要問你贊成或反對這個例子,
我是想藉這個"生"例 點出另一個你們可能連反思都不敢的問題
你也許贊成(合併牲笙生)
你也許反對(合併牲笙生) ← 但重點來了
程度、標準怎麼抓的問題..
中國字 哪個字怎樣用 是經過千年無數人東西南北互相交流約定俗成的
可簡體那套
為什麼牲笙生可以留3個字
而天上飄的雲就該死(被合併成云)?
→ 哪些字該留、哪些字該刪 --是由在揀選、由誰在決定?--沒有人知道
今天你反對把「牲笙生」合併好了...可你有話語權嗎?
極小撮(也許不到20個?)自命現代倉頡的"專家"開個會,
就「規範」了幾億人的用法
--會不會太兒戲了一點阿?
※ 引述《nbg (踏月留香)》之銘言:
: 其實以一字多義作為反對簡體字的理由並不站得住腳。
: 漢語的一字多義并不是由簡體字引入的,之前已經存在。
: 生水 生蛋(是下蛋 还是不熟的蛋呢)
: 粗細 粗糙 這柱子太粗了(是直徑大呢,還是表面粗糙?)
: 包括把兩個讀音不同的字合為多音字(e.g.你下面举的麽,么)也並不是一个創舉。
: 可以隨手舉出已存在的多音多義字。
: 出差,差錯,差人(是粵語中的警察,還是很差的人呢)
: 沒做總結,隨便舉了幾個例子
: ※ 引述《MrAndersonn (安得森)》之銘言:
: : 雖是老梗,但還是要罵一遍
: : [麵][面] 經典的下面給你吃
: : [歷][曆] 沒歷史
: : [麼][么] 最後生的孩子叫"老么",讀音也不同為什麼可以合併?
: : [併][並]
: : [隻][支][只] 辨別兩岸用語最簡單的關鍵
: : [繫][係][系]
: : [準][准] [不準](不精確)、[不准](不允許) 簡體就是這麼"不準"
: : [幾][几]
: : [範][笵]
: : [禦][御] [御花園]轉碼成正體,變成在[防禦]花園了
: : [鬱][郁] [憂愁]跟[芳香]天差地遠的也可以合併
: : [雲][云] 趙雲是天上的雲,不是人云亦云的云(反正他們也不知所"云")
: : [願][愿] [鄉愿,德之賊也] 2000年前就有的固定意義,也敢亂合併,真鄉"愿"!
: : [於][于]
: : [鬥][斗] 天字第一號莫名其妙,這樣多省了幾筆劃?
: : [遊][游] 在沒水的土地游水,只有大陸人做得到
: : [鍾][鐘] 中國人說:"行不改名,坐不改姓",可大陸人分不出來
: : [劃][划] 兩個完全不同意義的動詞...無言
: : ...
: : ..
: : 中華文化戕害如此
: : 簡直混X!
: : 更別提一堆自以為幽默的[阴][阳][尘][灭]...,看了只覺痛心疾首!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.23.235
※ 編輯: MrAndersonn 來自: 123.195.23.235 (06/24 09:52)
討論串 (同標題文章)