[新聞] 陸稱台高官 兩岸用語大不同

看板CrossStrait作者 (風車1017)時間12年前 (2013/12/16 18:28), 編輯推噓3(3014)
留言17則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
(中央社記者唐佩君台北16日電) 中國大陸官員稱台灣官員為「高官」?其實高官是指「Senior Official(資深官員 )」,兩岸用語不同,讓台灣官員莞爾。 中國大陸將主辦2014年APEC(亞太經濟合作會議),今年12月9、10日在北京舉辦 APEC「非正式資深官員會議」,經濟部國際貿易局及外交部派人參與。 據出席的台灣官員表示,這項會議各國派出司長層級官員參加,大家聚在一起討論今 年10月印尼峇里島結束後的一些延續議題,較像是工作會議性質,各國代表在這次非正式 資深官員會議上較沒那麼嚴肅。 不過,兩岸官員碰面要怎麼稱呼還是頗受矚目。中國大陸出席官員稱台灣官員為「高 官」;若仔細聽,事實上對方都以某某高官你好致意。 官員說明,高官與資深官員用語雖不同,但都指「Senior Official」;中國大陸外 交部副部長李保東在會議開幕時致辭,就稱呼大家為「尊敬的各位高官」、對各位「高官 」和代表團出席表達熱烈歡迎。 官員表示,稱呼別人或被稱呼為高官,第一次聽到時嚇一跳,感覺很特別,但知道是 中國大陸用語後,就入境隨俗接受了;台灣官員則反過來對中國大陸官員介紹,台灣用語 是「資深官員」。1021216 http://www.cna.com.tw/news/acn/201312160334-1.aspx -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 106.107.56.105

12/16 18:51, , 1F
台灣這邊不是把大陸的什麼大老板都叫
12/16 18:51, 1F

12/16 18:51, , 2F
高官嗎﹖
12/16 18:51, 2F

12/16 19:20, , 3F
生意人沒有吧 高官這邊是指位高權重
12/16 19:20, 3F

12/16 20:31, , 4F
之前不是有新聞高官非禮女服務員什麼的
12/16 20:31, 4F

12/16 20:32, , 5F
﹖不是查到後來發現隻是一個影視公司的
12/16 20:32, 5F

12/16 20:32, , 6F
的老板﹖
12/16 20:32, 6F

12/16 20:51, , 7F
因為一開始傳出是中國的官員 而非老闆
12/16 20:51, 7F

12/16 21:21, , 8F
後來查出來後也還是一直喊中共高官啊…
12/16 21:21, 8F

12/16 21:24, , 9F
所以我就認為中共高官就是台灣對中國老
12/16 21:24, 9F

12/16 21:24, , 10F
板的“暱稱”了~~
12/16 21:24, 10F

12/17 01:16, , 11F
大陸是叫長官八
12/17 01:16, 11F

12/17 01:35, , 12F
我以為是叫領導
12/17 01:35, 12F

12/17 01:46, , 13F
正規是叫領導、上級。電影電視中如果叫
12/17 01:46, 13F

12/17 01:47, , 14F
長官﹐該角色必定是國府國軍無疑。XD
12/17 01:47, 14F

12/17 08:28, , 15F
還沒聽過這邊口語中高官的。新聞才有,某地
12/17 08:28, 15F

12/17 08:28, , 16F
臺灣人蠻喜歡唧唧歪歪這些用詞的不同,本性
12/17 08:28, 16F

12/17 08:28, , 17F
高官落馬什麼的。
12/17 08:28, 17F
文章代碼(AID): #1IhjNUSO (CrossStrait)
文章代碼(AID): #1IhjNUSO (CrossStrait)