[證據]不服Tennis板板主水桶判決及申訴其失職

看板CourtGeneral作者 (沒時間計畫)時間7年前 (2017/05/23 17:27), 7年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ [本文轉錄自 Tennis 看板 #1P4Ocafd ] 作者: Athletics () 看板: Tennis 標題: [外電] Bouchard-Sharapova賽後報導(BBC) 時間: Tue May 9 17:19:28 2017 http://www.bbc.com/sport/tennis/39851644 Eugenie Bouchard beats Maria Sharapova at Madrid Open after calling her a "cheat" 這篇有引用多一些雙方選手賽後接受採訪的report 用不同顏色標示 最後有寫到Sharapova要能直接打到溫網會內賽(不使用外卡)條件 A "motivated" Eugenie Bouchard beat Maria Sharapova - the woman she called a "cheat" - in a marathon three-setter in the second round of the Madrid Open. Bouchard criticised Sharapova as she made her comeback from a 15-month drugs ban at the Stuttgart Open in April. The Canadian finally came through a brutal encounter 7-5 2-6 6-4 after almost three hours on court. "I was inspired because I had a lot of players coming up to me privately, wishing me good luck," said Bouchard. 我受到了激勵因為很多選手私下祝我順利 "They were players I don't normally speak to and I got a lot of texts from people in the tennis world that were just rooting for me. I wanted to do it for myself, but also for all these people." 有些選手我通常沒有私下的交情但從她們那邊接收到支持我的訊息 這場球不但為自己而打,也為這些支持我的選手們而打 Bouchard will play Angelique Kerber, who is set to replace Serena Williams as world number one, in the third round. "Some girls in the locker room were coming up to me and really wishing me good luck which doesn't normally happen," added the world number 60. 一些選手室內的其他女選手到我身旁真心祝我順利 這並不常發生 "It showed me that most people have my opinion and they were just maybe scared to speak out." 這顯示大多數人是支持我但只是害怕說出來罷了 Speaking after Sharapova made her return from a ban for the use of meldonium in Stuttgart, Bouchard said: "She's a cheater and I don't think a cheater in any sport should be allowed to play again. 當時Bouchard認為Sharapova是騙子且認為任何騙子不該被允許再打這項運動 "I think from the WTA it sends the wrong message to young kids: cheat and we'll welcome you back with open arms. 我認為WTA傳遞了錯誤訊息給年輕女孩:欺騙,我們會張開雙手歡迎你回來 "I don't think that's right and she's not someone I can say I look up to any more." When Bouchard's comments were put to her, Sharapova said that she was "way above" responding. 遠遠超過回應(不太知道確切意思,可能就是球場見真章吧) 'So-called comeback' Though there was no apparent frostiness between them as they entered the court and knocked up, what followed was a fluctuating and full-blooded encounter in which both players refused to give ground. With breaks exchanged in the first set, Bouchard looked to have blown a huge chance in the 11th game when she missed a forehand into open court with Sharapova stranded. But the former Wimbledon finalist recovered to take her fourth break point at the end of a 12-minute game and served out to win a first set that last for 70 minutes. Sharapova, though, found an extra gear in the next stanza, winning four straight games to take the second set as mistakes crept into Bouchard's game. The decider was a sapping affair, with each player coming from 0-40 down to avoid being broken - in Sharapova's case, the Russian did it in successive service games. A third save from 0-40 was too big an ask for Sharapova, but even then it was not decisive for Bouchard, who surrendered her serve in the next game. But, from 40-15 up, Sharapova was broken again and, in the next game, Bouchard took her second match point for her first victory over the five-time Grand Slam champion at the fifth time of asking. After two hours and 51 minutes, the players exchanged the briefest of handshakes at the net. "She said 'well played'," said Bouchard. "And I think she's been playing really well in her so-called comeback, if you want to call it that." "對手說打得好" Bouchard說"我認為她在所謂的"comeback"打得很好,如果你要這麼說" For Bouchard, this represents her biggest win and best run at a tournament since reaching the semi-finals in Sydney in January, while Sharapova still has work to do secure a place in Wimbledon qualifying. "I think I would be worried about myself if I sat here and said I'm pretty happy with losing a tennis match, no matter who I face, no matter what round it is, whether it's the first round or final of a Grand Slam," said Sharapova. 不管對誰 是在第一輪還是決賽 輸了就要擔心那邊要改進 "I'm a big competitor. What you work for so many hours every single day is to be on the winning end of matches. 我是競爭者 當你每天工作那麼久 比賽後當然希望是以贏球收場 "Today was just not that day. Of course, I'm disappointed. That's what's going to make me a better player. That's what's going to win me more tournaments and more Grand Slams." 今天就是不幸運,當然很失望 這也是讓我想要當更好選手的動力 贏下更多巡迴賽和大滿貫 Analysis BBC tennis correspondent Russell Fuller Two hours and 51 minutes full of fabulous and often ferocious rallies - and ultimately a surprising winner. Bouchard has been in horrible form, but she played here with the confidence she showed en route to the Wimbledon final of 2014, and did not seem remotely fazed when Sharapova ran away with the second set. Bouchard then remained on the front foot when she appeared for her media conference: choosing to detail how many good luck messages she had received from unlikely sources prior to the match. The defeat leaves Sharapova some way adrift of direct entry into the Wimbledon main draw. She will need to reach the semi-finals in Rome next week to make sure. And a first round defeat could cost her a place in qualifying unless the All England Club steps in with a wildcard. 下週Rome賽事 Sharapova需至少打進四強才能確保溫布頓打進會內賽 否則只能期望外卡 Andy Murray v Marius Copil in the Madrid Open round of 32 will be live on BBC Radio 5 live sports extra on Tuesday from 15:00 BST. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.84.6 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tennis/M.1494321572.A.A67.html

05/09 17:45, , 1F
神隱許久的板主終於出現啦 難得唷 要不要先處理一下之前遊
05/09 17:45, 1F

05/09 17:45, , 2F
走邊緣的推文言論版務還有回復一下版務信件啊
05/09 17:45, 2F
你當時的發言本來就算比較重的人身攻擊 所以跟帶頭的一起被水桶

05/09 18:26, , 3F
新聞可以限制每人一天3篇或5篇嗎?
05/09 18:26, 3F
目前暫不考慮 又不是只有特定人才可以發新聞

05/09 18:48, , 4F
可以大概講一下是講了啥嗎?整篇英文有看沒有懂
05/09 18:48, 4F
補了

05/09 19:00, , 5F
板主你要不要仔細的看看那信件內容?再來回推文 再者在自己
05/09 19:00, 5F

05/09 19:00, , 6F
的文章裡回版務 這樣行政程序對嗎? 別公私不分 唷 這樣在小
05/09 19:00, 6F

05/09 19:01, , 7F
組長那可是交待不過去的
05/09 19:01, 7F
已經回信

05/09 19:04, , 8F
支持版主
05/09 19:04, 8F

05/09 19:29, , 9F
感謝板主大恩大德百忙之中抽空回信 申訴信件2/13寄給您 您
05/09 19:29, 9F

05/09 19:29, , 10F
今天5/9號經過別人提醒才回信 原來PTT站內信往返需要這麼久
05/09 19:29, 10F

05/09 19:29, , 11F
的時間 久到水桶期滿才接受申訴 那板規要不要將該申訴條款
05/09 19:29, 11F

05/09 19:29, , 12F
修正或刪除 不然形同虛設。快三個月的時間 我可能從莫三比克
05/09 19:29, 12F

05/09 19:29, , 13F
寄信到台灣還比這早收到呢!
05/09 19:29, 13F
如果沒打算改判決的話那就沒差吧

05/09 19:42, , 14F
沒人提到限定人士才能PO文這說法吧?是洗文章的觀感問題吧
05/09 19:42, 14F

05/09 19:43, , 15F
狂貼中國新聞 人名翻譯又亂 有時候看完還是不知道講誰
05/09 19:43, 15F

05/09 19:59, , 16F
有沒有差怎麼會來問我呢?好笑。你應該去問你的小組長請教他
05/09 19:59, 16F

05/09 19:59, , 17F
你這麼久的行程程序、期間到底有沒有瑕疵啊!但是貌似你的
05/09 19:59, 17F

05/09 20:00, , 18F
論調跟郭冠英的「性侵沒抓到就是合法」頗有幾分像呢!
05/09 20:00, 18F
一段時間沒回應你當時是可以選擇直接申訴(認為自己沒錯的話) 行政程序本來就是如此(比方說一週或兩週都沒反應的話) 還有請不要打烏賊戰將論調跟那種人扯在一起 這篇針對板務回應至此 請勿離題 感謝 ※ 編輯: Athletics (114.45.84.6), 05/09/2017 20:09:52

05/09 21:14, , 19F
油雞突然開爆發 平常都不是這樣的啊~祝莎娃羅馬打出好
05/09 21:14, 19F

05/09 21:14, , 20F
成績!
05/09 21:14, 20F

05/09 22:21, , 21F
就由愛生恨?!
05/09 22:21, 21F

05/10 00:42, , 22F
ae自己在這問又不准人家在這回答
05/10 00:42, 22F

05/10 00:45, , 23F
貼中國新聞也很好啊!你貢獻了什麼?有本事你貼台灣新聞
05/10 00:45, 23F

05/10 00:58, , 24F
貼中國新聞沒差,但改個譯名或加個原名應該不用什麼本事...
05/10 00:58, 24F

05/10 01:00, , 25F
每次看到克耶高斯都很想笑,他們的譯名是翻自己爽的嗎XD
05/10 01:00, 25F

05/10 01:14, , 26F
自己google其實也沒這麼難...而且大部分的中國譯名也
05/10 01:14, 26F

05/10 01:14, , 27F
是猜得出來,另外他們也覺得我們譯名看不懂,翻譯這
05/10 01:14, 27F

05/10 01:14, , 28F
種東西本來就是這樣。
05/10 01:14, 28F

05/10 01:16, , 29F
還有有些人沒必要看到中國新聞就崩潰,要怪就怪臺灣記
05/10 01:16, 29F

05/10 01:16, , 30F
者都不寫,扣除中國新聞後不知道這個版還能多冷清。
05/10 01:16, 30F

05/10 01:35, , 31F
不贊成狂貼中國新聞洗版
05/10 01:35, 31F

05/10 06:23, , 32F
不贊成新聞洗版+1
05/10 06:23, 32F

05/10 08:04, , 33F
唉 雖不贊成中國新聞 但誰叫台灣記者不爭氣
05/10 08:04, 33F

05/10 08:14, , 34F
覺得無礙吧 至少有討論的話題
05/10 08:14, 34F

05/10 09:53, , 35F
支持貼新聞,難道大家寧願看到網球版裡什麼都沒有?
05/10 09:53, 35F

05/10 09:53, , 36F
譯名這根本不是問題,真有興趣查一下就知道,沒興趣也不礙事
05/10 09:53, 36F

05/10 10:33, , 37F
一天洗不到兩頁,不算妨礙閱讀吧,不想看別點進去就好
05/10 10:33, 37F

05/10 10:34, , 38F
蠻多新聞下面還是有人討論,禁掉的話這板沒比賽大概變
05/10 10:34, 38F

05/10 10:35, , 39F
死城了。
05/10 10:35, 39F

05/10 11:04, , 40F
兩頁的標準也太寬
05/10 11:04, 40F

05/10 11:34, , 41F
用詞有誤,我的意思是板上的文章一天還不到兩頁,這種
05/10 11:34, 41F

05/10 11:36, , 42F
貼新聞的方式對於保持討論熱度應該還是利大於弊的
05/10 11:36, 42F

05/10 19:18, , 43F
我認為可以貼中國新聞 但必須先把中文譯名改回英文
05/10 19:18, 43F

05/12 09:57, , 44F
05/12 09:57, 44F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: ae23 (36.237.197.167), 05/23/2017 17:27:20
文章代碼(AID): #1P901wZg (CourtGeneral)
文章代碼(AID): #1P901wZg (CourtGeneral)