[問題] 168集最後,平次到底講了什麼?

看板Conan作者 (DOC神準手術刀)時間12年前 (2012/05/31 10:41), 編輯推噓36(36026)
留言62則, 32人參與, 最新討論串1/1
168鳥取蜘蛛之家 平次跟羅伯特說 本來最後都不想告訴你這件事 柯南OS:別說啊 然後,好像還是講了 之後羅伯特就好像變成壞掉的玩偶不斷的自言自語 到底服部講了什麼話呢? 看到後面還是看不懂 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.107.102

05/31 11:20, , 1F
就告訴他 其實她自殺是因為把shine當成日文的 shi ne
05/31 11:20, 1F

05/31 11:20, , 2F
因為語言間的不同造成的誤會 所以羅伯特一直喃喃自語
05/31 11:20, 2F

05/31 11:21, , 3F
"為什麼我不是日本人" "為什麼她不是美國人"
05/31 11:21, 3F

05/31 12:22, , 4F
這集真的太悲太殘酷了...
05/31 12:22, 4F

05/31 12:22, , 5F
就是殘忍的告訴他自殺的原因 誰叫羅伯特欺負和葉
05/31 12:22, 5F

05/31 13:01, , 6F
這集倒是挺特別的
05/31 13:01, 6F

05/31 13:09, , 7F
我還是不懂= =
05/31 13:09, 7F

05/31 13:10, , 8F
學過一點點日文,我猜shi ne的意思大概不會好到哪去
05/31 13:10, 8F

05/31 13:15, , 9F
google發現的...shi ne的日文寫法「死?」
05/31 13:15, 9F

05/31 13:16, , 10F
05/31 13:16, 10F

05/31 13:18, , 11F
是的,日文「死ね」發音就是SHI NE,女方以為叫他去死
05/31 13:18, 11F

05/31 13:19, , 12F
但是男方卻只是想表達英文「SHINE」
05/31 13:19, 12F

05/31 14:44, , 13F
結論就是英文真的很重要......
05/31 14:44, 13F

05/31 15:04, , 14F
日本人的英文很爛不是大家都知道嗎?光聽柯南的片尾曲
05/31 15:04, 14F

05/31 15:04, , 15F
當中的英文歌詞就知道他們的發音很不準
05/31 15:04, 15F

05/31 15:11, , 16F
語言差異的悲劇
05/31 15:11, 16F

05/31 15:27, , 17F
這集真的很哀傷,小時候看到大哭
05/31 15:27, 17F

05/31 17:14, , 18F
ul大 發音跟英文程度並沒有絕對的關係 而且歌詞大部分
05/31 17:14, 18F

05/31 17:15, , 19F
都是歌手自己寫的
05/31 17:15, 19F

05/31 18:22, , 20F
發音跟程度是兩回事吧0.0
05/31 18:22, 20F

05/31 18:32, , 21F
日文有很多詞都是用外來語轉成片假名 那樣發音已經習慣了
05/31 18:32, 21F

05/31 18:47, , 22F
主要是因為羅伯特跟女方之前都用羅馬拼音筆談,所以習慣
05/31 18:47, 22F

05/31 18:48, , 23F
對方以羅馬拼音書寫時,不容易意會到這是英文的單字
05/31 18:48, 23F

05/31 18:50, , 24F
羅伯特雖然會說日文但不會寫才造成這樣的悲劇
05/31 18:50, 24F

05/31 19:45, , 25F
羅伯特自己難辭其咎 要表達"光" 羅馬拼音寫hikaru就好
05/31 19:45, 25F

05/31 19:45, , 26F
筆談了一段時間 突然冒出英文單字害人誤解
05/31 19:45, 26F

05/31 19:51, , 27F
死捏就是去死吧的意思...格鬥動畫應該常常念這個詞XD
05/31 19:51, 27F

05/31 20:23, , 28F
而且羅伯特殺的人好像還是他女朋友的親人吧 真是大悲劇
05/31 20:23, 28F

05/31 20:24, , 29F
一樁因為英文沒學好引發的悲劇...
05/31 20:24, 29F

05/31 20:30, , 30F
書中好像有說那女的精神狀況本來就不是很穩定..
05/31 20:30, 30F

05/31 20:40, , 31F
這集悲劇啊 QQ
05/31 20:40, 31F

05/31 20:49, , 32F
這集平次有狠到-.-
05/31 20:49, 32F

05/31 21:04, , 33F
死ね是命令型,也就是叫人去死的意思...
05/31 21:04, 33F

05/31 21:07, , 34F
說不定是因為和葉被線吊起來 平次才變得比較狠心 不過這
05/31 21:07, 34F

05/31 21:07, , 35F
故事 我也是屬於那種不再重看的案件XD
05/31 21:07, 35F

05/31 21:12, , 36F
原來是因為他欺負和葉 所以平次才說的阿~
05/31 21:12, 36F

05/31 21:12, , 37F
這樣對平次又加分了:p 這集真的很悲傷
05/31 21:12, 37F

05/31 21:48, , 38F
平次:和葉你趕快脫衣服 和葉:(甩巴掌)
05/31 21:48, 38F

05/31 21:49, , 39F
平次(對柯南):為什麼只有我被打 柯南:因為我小孩子
05/31 21:49, 39F

05/31 21:57, , 40F
應該不是英文沒學好吧
05/31 21:57, 40F

05/31 22:05, , 41F
印象中好像是雙胞胎要傳話的時候傳錯 小孩不懂英文
05/31 22:05, 41F

05/31 22:44, , 42F
我看了好多次才看懂,不夠認真...
05/31 22:44, 42F

05/31 22:50, , 43F
以前不懂日文 再加上看中配 第一次看真的不懂
05/31 22:50, 43F

05/31 23:01, , 44F
看漫畫的話下面會有註解 電視台播的動畫就只能鴨子聽雷
05/31 23:01, 44F

05/31 23:06, , 45F
這集真的是悲劇........
05/31 23:06, 45F

05/31 23:11, , 46F
這集前陣子剛好看到 看完整個大哭 覺得命運捉弄人QAQ
05/31 23:11, 46F

06/01 00:12, , 47F
第一次看沒看懂日文梗 後來看懂日文後覺得好慘的設定Orz
06/01 00:12, 47F

06/01 01:28, , 48F
其實看完這集時有點想吐槽真的有美國人會用shine來稱讚人嗎?
06/01 01:28, 48F

06/01 04:47, , 49F
不懂把和葉吊起來後 兇手躲在哪?
06/01 04:47, 49F

06/01 06:51, , 50F
BUG
06/01 06:51, 50F

06/01 15:39, , 51F
給樓樓上 把和葉吊起來後兇手就逃走了只是故意讓人以為
06/01 15:39, 51F

06/01 15:39, , 52F
和葉被殺到一半 但其實兇手沒有要殺他的意思
06/01 15:39, 52F

06/01 16:25, , 53F
我突然想到漫吐板有人吐槽新一他們只有自己沒被陷害到時
06/01 16:25, 53F

06/01 16:25, , 54F
才很超然-.-
06/01 16:25, 54F

06/01 17:03, , 55F
今天又有和葉了 讚!
06/01 17:03, 55F

06/01 17:59, , 56F
不過女方也有點誇張就是了 筆談到一半出現去死的字眼 應
06/01 17:59, 56F

06/01 17:59, , 57F
該是趕快確認那是什麼意思 竟然就這樣跑去自殺了...
06/01 17:59, 57F

06/01 18:06, , 58F
感情這事很難說 XD
06/01 18:06, 58F

06/01 18:17, , 59F
同意W大 不過印象中那個姐姐精神狀況有一點問題
06/01 18:17, 59F

06/01 18:32, , 60F
是姐姐要兩個小妹妹去問話 結果她們把羅伯的話誤解成 去死
06/01 18:32, 60F

06/01 18:33, , 61F
小妹妹們以為羅伯很壞心 所以回來跟姊姊講時就扭曲了情境
06/01 18:33, 61F

06/01 18:33, , 62F
所以最後阿婆出來轉移話題 因為不希望對小妹妹們造成傷害
06/01 18:33, 62F
文章代碼(AID): #1FnjfapV (Conan)