Re: [問題] 日文諧音
※ 引述《PrinceBamboo (竹筍王子)》之銘言:
: 名偵探柯南中常有許多日文諧音的雙關語
: 今天去租書店看了第27集
: 其中律師事件中有個寫ハヤシ的紙條 表示"林"律師
: 但因擺在菜單旁讓犯人誤以為是點"肉丁洋蔥燴飯"
: 雖然格子旁有附註ハヤシ可同時代表"林"和"肉丁洋蔥燴飯"
: 但是不知道為什麼肉丁洋蔥燴飯會變成ハヤシ
: 它的原文是什麼呢?
ハヤシ應該是ハヤシライス的簡稱
: 同樣在27集的十八年前的案件中
: 最後推理出"愁思郎"其實是"去自首"斷斷續續說出被誤聽成人名
: 但沒有附註說為什麼這兩個詞會被聽錯
: "愁思郎"和"去自首"的原音是如何呢?
愁思郎 (しゅうしろう)
去自首(じしゅしろ)
那時候下著大雨 路人沒聽得很清楚吧
--
◤ ◥ 雨 ◤ ◥ ア ◢◣◢ ◣◢◥神 ψwillmango ▄▄▄▄▄
◢◣◥▉█◢ 宮◤ ◤ ◥ ◥ンド ▂◢◤//\\◥◥▂田 ▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄
◤ ● ● ● __ __ ●ナハ▂◢ ○–○ ◥▂ ▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄
●◣ ﹏ ◢●沙●◣ .◢●˙ー ◢ ◣ ▼ ◢ ◥葵▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄
◣\▲▲/◢ 耶● /▲▲\ ●リス <▲▲> ▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄
▲★▲ 花 ●▲★▲● ント ●▲★▲● ▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.40.21
推
03/23 12:49, , 1F
03/23 12:49, 1F
推
03/23 13:12, , 2F
03/23 13:12, 2F
推
03/23 13:16, , 3F
03/23 13:16, 3F
推
03/23 13:25, , 4F
03/23 13:25, 4F
推
03/23 16:12, , 5F
03/23 16:12, 5F
推
03/23 17:37, , 6F
03/23 17:37, 6F
→
03/23 17:39, , 7F
03/23 17:39, 7F
推
03/23 20:22, , 8F
03/23 20:22, 8F
推
03/23 22:30, , 9F
03/23 22:30, 9F
推
03/24 23:25, , 10F
03/24 23:25, 10F
討論串 (同標題文章)