[問題] 康永哥的英文

看板ComeHere作者 (茶香)時間14年前 (2010/06/01 18:13), 編輯推噓26(26024)
留言50則, 37人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
上禮拜一的節目當中 康永哥跟s講說,娛樂圈當中倒底有誰沒跟你double到 s就回說,鳳飛飛跟鄧麗君沒double到 我的英文不好,所以想問看,康永用double是怎麼用的? 我的理解應該是要用overlap這個字吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.117.32.34

06/01 18:17, , 1F
台灣的口語用法
06/01 18:17, 1F

06/01 18:22, , 2F
日本也有很多日式英文呀 他講英文時應該就不會這樣吧
06/01 18:22, 2F

06/01 18:24, , 3F
應該就是很口語的用法吧
06/01 18:24, 3F

06/01 18:30, , 4F
這個應該是大家用習慣的詞彙吧~還蠻常見的呀~
06/01 18:30, 4F

06/01 18:41, , 5F
口語用法比較不矯情阿~XD而且這樣我才聽的懂...
06/01 18:41, 5F

06/01 19:08, , 6F
"台式"口語的用法 overlap偏向語言學上專業的術語
06/01 19:08, 6F

06/01 19:15, , 7F
就像「你好OVER」一樣啊,台式用法
06/01 19:15, 7F

06/01 19:23, , 8F
雖然是overlap,但這樣講出來一整個怪
06/01 19:23, 8F

06/01 19:32, , 9F
我覺得double到 聽起來真的很奇怪~
06/01 19:32, 9F

06/01 19:33, , 10F
明明就是雙倍 成對 雙重的意思~~ @@
06/01 19:33, 10F

06/01 19:34, , 11F
聽到的時候還注意了一下,這個說法現在很少聽到了。
06/01 19:34, 11F

06/01 19:38, , 12F
娛樂圈當中有誰沒跟你overlap到? 聽起來就很怪= =
06/01 19:38, 12F

06/01 19:53, , 13F
所以還是說重疊就好...
06/01 19:53, 13F

06/01 20:18, , 14F
直接填空當然怪阿...
06/01 20:18, 14F

06/01 20:41, , 15F
double+1 我也是都這樣講啊 哈哈哈
06/01 20:41, 15F

06/01 21:09, , 16F
台 式 英 文
06/01 21:09, 16F

06/01 21:13, , 17F
完全可以理解double 有時候說誰跟誰配對 也是用double
06/01 21:13, 17F

06/01 21:13, , 18F
當然不是正統英文啊 你我他 康永 都很清楚吧
06/01 21:13, 18F

06/01 21:56, , 19F
就像講中文會講"蕊"一下,但說英文時不會唸"蕊hearsal"一樣吧
06/01 21:56, 19F

06/01 23:31, , 20F
講overlap是中文口語比較少聽到 但並不奇怪吧
06/01 23:31, 20F

06/01 23:32, , 21F
你好over 也成立 因為英文也這樣用 但是double用在這裡
06/01 23:32, 21F

06/01 23:33, , 22F
我不懂
06/01 23:33, 22F

06/02 00:13, , 23F
就不要當那是英文就好啦 有甚麼好不懂的 是要戰英文嗎
06/02 00:13, 23F

06/02 00:49, , 24F
用 overlap 反而怪,又不是在寫論文...
06/02 00:49, 24F

06/02 02:02, , 25F
語言本來就應該通俗易懂,淺顯地讓大眾明白意思才是真功夫
06/02 02:02, 25F

06/02 02:04, , 26F
如果講得很賣弄卻沒幾個人聽得懂反而顯得說話的人.........嗯
06/02 02:04, 26F

06/02 04:08, , 27F
習慣台式英文的就不會覺得用double怪 反而覺得正式用法
06/02 04:08, 27F

06/02 04:09, , 28F
的overlap聽不習慣 不用戰啦 去母語國不要這樣講就好~
06/02 04:09, 28F

06/02 04:10, , 29F
大家聽得懂就好
06/02 04:10, 29F

06/02 06:41, , 30F
真無聊 語言有這麼一成不變嗎
06/02 06:41, 30F

06/02 08:01, , 31F
台式英文的定義是啥?
06/02 08:01, 31F

06/02 11:02, , 32F
覺得怪的人就不要用 這東西聽的懂就好吧
06/02 11:02, 32F

06/02 12:31, , 33F
第一次是聽到黑人講 覺得非常不能習慣...
06/02 12:31, 33F

06/02 12:32, , 34F
就台式嘛 電視嘛..
06/02 12:32, 34F

06/02 13:37, , 35F
用overlap反而像ABC什麼都故意摻雜一兩個英文字
06/02 13:37, 35F

06/02 19:07, , 36F
台式英文+1 double很常見 蔡康永講的時候我懂他意思 XD
06/02 19:07, 36F

06/02 19:22, , 37F
可以理解就好 語言咩
06/02 19:22, 37F

06/02 21:33, , 38F
overlap聽不習慣?正常人都這樣講吧....
06/02 21:33, 38F

06/02 23:59, , 39F
我也會講double欸
06/02 23:59, 39F

06/03 00:38, , 40F
double+1 很常聽到
06/03 00:38, 40F

06/03 16:23, , 41F
推蔡康永講double到已經算是台灣式的中文(英文)了...
06/03 16:23, 41F

06/03 16:25, , 42F
你好Over英文裡會用沒錯,但"你也太high了吧"這句就只有台
06/03 16:25, 42F

06/03 16:25, , 43F
灣人會使用了,內地怎樣我不知道,但英日文裡都沒聽過...
06/03 16:25, 43F

06/03 16:26, , 44F
那難道在台灣講你好high就聽不懂,非得講你好excited嗎???
06/03 16:26, 44F

06/03 16:27, , 45F
語言不是死的,是用來溝通的...
06/03 16:27, 45F

06/03 18:17, , 46F
pretentious
06/03 18:17, 46F

06/04 10:26, , 47F
聽得懂就好了~~反而講Overlap還要再想一下..怪怪的
06/04 10:26, 47F

06/06 03:20, , 48F
台式用法+1,不是很常聽到嗎??
06/06 03:20, 48F

06/06 21:23, , 49F
虧他還留美…
06/06 21:23, 49F

08/17 14:18, , 50F
overlap明明就是日常用語 怪在哪 double就是錯
08/17 14:18, 50F
文章代碼(AID): #1C1DrDHF (ComeHere)
文章代碼(AID): #1C1DrDHF (ComeHere)