Re: [討論] 有些不能碰的教義歡迎提醒我

看板Christianity作者 (電機系人社祖)時間6年前 (2017/07/27 22:32), 編輯推噓4(4017)
留言21則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《aun5780 (夢境)》之銘言: : 我平常會分享一下希臘文的考察 : 來跟現行的譯本做比對 : 不過今晚似乎踩到某個教義的地雷 : 其實我沒有要推翻任何現有的教義 : 因為我信仰的就是目前的 現在的基督教 : 所以也不會想要改變目前的 現在的基督教教義 : 以後還會有很多奇怪的希臘文登場 : 如果有碰到不能碰的教義 : 也請事先或到時跟我說一聲 : 感謝 我之前主日的時候聽過聖經公會的牧師來證道 其實我們都知道,當初還沒有發明印刷術的時候, 其實是靠著修道人在修院裡面抄寫聖經。 據牧師所說:為什麼現在還是需要有人在研究翻譯聖經? 1.因為當初眾多修道者在修院裡面抄寫聖經的時候, 文字多了一點、少了一點,意思就就跑掉了 據牧師所說,現在還真的沒有找到一本一模一樣的經文本, 所以需要經過多人不斷的研究推敲,讓意思最接近原本 聽到這個地方,我滿訝異的,我在想,所以我現在相信的聖經是什麼XD? 2.其實目前我們的通行本是將近一百年前所翻譯的了, 因應時代的進步,語言的變化,也須要再去更新。 以上是牧師的解釋 其實我覺得,不管再怎麼研究,其實也不會離開最主要的支線 倒是我覺得一些小細節的地方,越要去解釋,也就會越覺得矛盾 聖經可能就是一種不能追求的知識吧 ----- 一個不識字的老人,只要他信了,也可以知道上帝愛他。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.228.20 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1501165938.A.1B2.html

07/27 22:41, , 1F

07/27 22:41, , 2F
新證據聖經沒有這段話
07/27 22:41, 2F

07/27 22:42, , 3F
(但大部分註釋書都解說的超精彩)
07/27 22:42, 3F

07/27 22:47, , 4F
沒有啦,我其實不知道您們討論了什麼,我只是想要表達那
07/27 22:47, 4F

07/27 22:47, , 5F
天牧師證道,我對於其中的訝異而已
07/27 22:47, 5F

07/27 22:47, , 6F
這樣回文好像會造成誤會(?)
07/27 22:47, 6F

07/27 23:08, , 7F
呵呵
07/27 23:08, 7F

07/27 23:09, , 8F
其實我在小組也常發生
07/27 23:09, 8F

07/27 23:09, , 9F
但我還是會提醒自己
07/27 23:09, 9F

07/27 23:09, , 10F
現在我是個基督徒
07/27 23:09, 10F

07/27 23:09, , 11F
不是個比較宗教的學者
07/27 23:09, 11F

07/27 23:10, , 12F
所以不要反駁小組長
07/27 23:10, 12F

07/27 23:11, , 13F
畢竟快樂的小組跟愉快的上教堂才是我要的
07/27 23:11, 13F

07/27 23:11, , 14F
原文是什麼至少在這個場合一點也無所謂
07/27 23:11, 14F

07/27 23:12, , 15F
事實上這樣的平凡教會生活是最吸引我的
07/27 23:12, 15F

07/27 23:54, , 16F
(小組長幫我上了兩個月的慕道課程 辛苦他了QQ)
07/27 23:54, 16F

07/28 02:28, , 17F
我有點好奇,您有時候會從原文來看,所以您懂希臘文,愛
07/28 02:28, 17F

07/28 02:28, , 18F
蘭文跟希伯來文嗎?
07/28 02:28, 18F

07/28 08:50, , 19F
因為工作的關係
07/28 08:50, 19F

07/28 08:51, , 20F
會知道怎麼查跟大約的變化形態
07/28 08:51, 20F

07/28 08:51, , 21F
但我沒辦法用亞蘭文跟你說早安 哈哈
07/28 08:51, 21F
文章代碼(AID): #1PUVbo6o (Christianity)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1PUVbo6o (Christianity)