Re: [問題] 傾城之戀
※ 引述《sheauhei (無論如何)》之銘言:
: 張愛玲好像有說,傾城之戀的背景是如同詩經中的柏舟(邶風)中,
: "心之憂矣,如匪澣衣。靜言思之,不能奮飛。 "中的"如匪澣衣",
: 請問一下有沒有人知道這是什麼意思啊?
整句的翻譯大概如下,
心中的憂愁,像穿上沒洗的汗衣一樣。
冷靜的想啊想,怎奈不能振翅高飛。
澣:洗濯。讀音同緩。(沒用注音。見諒了。)
整首是受壓抑被迫害者的自訴詩。
詩人訴說自己的不幸遭遇,表示自己寧死不屈的決心。
如匪澣衣在此概括了環境的惡劣,內心的痛苦等。
以上。卓參。
--
我只知道我穿著的毛衣脫了線
ꔛu要妝埽菬瑤u愈弧Uꨠ
我冪茪H就榆囓═ㄗꌠ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.115.208.131
推
推 140.112.249.35 04/19, , 1F
推 140.112.249.35 04/19, 1F
推
推140.115.208.131 04/21, , 2F
推140.115.208.131 04/21, 2F
討論串 (同標題文章)