Re: [閒聊] somebody表示10年的G7我們過於輕率了
※ 引述《HoudiniRondo (Rondo=NBA's Houdini)》之銘言:
: http://tinyurl.com/pyf4uh4
: Ray Allen said 2010 #celtics took Gm 7 moment "too lightly." Added he gets
: "sick feeling" when thinking of 83-79 loss to #lakers #nbafinals
: C's對10年G7的過於輕率
: MIN FGM-A 3PM-A FTM-A +/- OR DR TR AST PF ST TO BS BA PT║
: ╟─────────┬─────────┬──┬────┬──────────╢
: ║ R. Allen 45│ 3-14 2-7 5-6 │ 0 │ 0 2 2│ 2 3 3 4 0 0 13║
這裡有更完整的報導內容http://tinyurl.com/kvhbzbk
節錄有關C's的部分如下
Allen is the lone Heat player to participate in Game 7 of an NBA Finals. It
was three years ago with the Celtics, who came to Los Angeles leading the
Lakers, three games to two. They essentially gave away Game 6, losing, 89-67,
as Kendrick Perkins tore his left anterior cruciate ligament.
The Celtics geared up for Game 7, playing stellar defense through the first
three quarters and leading, 57-53. But the their aging lineup fatigued as
coach Doc Rivers essentially played six players. The Lakers broke through for
a 30-point fourth quarter en route to an 83-79 win.
The circumstances surrounding those two games in Los Angeles still annoy
Allen. The Celtics shot 33 percent in Game 6 and trailed by 20 at halftime,
hardly a passionate performance from a championship-caliber team.
“I don’t remember our strategy going into it,” Allen said of 2010. “I
know we had two games to win one and we took the moments too lightly. Now
obviously I’m concerned with what [the Heat] need to do. Being home, we can’
t rely on what our crowd is going to bring, we have to bring this juice and
electrify this building.”
The memories of 2010 still resonate with Allen. Losing that series is
probably what separated the Big Three from a potential dynasty. They won the
title in 2008, fell short in ’09 when Kevin Garnett was felled with a knee
injury, and lost to Miami in ’11 and last season in Game 7 of the Eastern
Conference finals.
“[I learned] that you can’t expect things to be the way you think they are
going to be,” he said. “We have to make them. Whatever luck we hope to get,
we have to create it. The ball bouncing the way it did to [Bosh] and then
having the wherewithal to get the ball to me like he did, we created that
luck. We weren’t in the best of situations with under two minutes to go.
“Game 7 is here for us to take, but we can’t think it’s going to come to
us.”
With a new opportunity to make amends for 2010, Allen said he doesn’t
swallow his failures easily. He shot 3 for 14 in that decisive Game 7.
Garnett grabbed just three rebounds in 38 minutes, an exhausted Rasheed
Wallace fouled out after 36 minutes, and approached the referees’ locker
room after the game to tell them he was retiring.
It was a painful night for the Celtics because they felt as if they let a
title slip away because of an apathetic Game 6 effort, and fatigue.
“It’s something that I’ll talk about forever,” Allen said. “We’re tied
to that. Any time you bring up any situation about the Finals, Game 7s, that
game will always come up on the screen no matter where I am, whatever I’m
doing, they’ll always talk about that and it will be 2010 Boston and you’ll
have that sick feeling that will come back. I have it in the pit of my
stomach.
“I don’t know if it’s regret because I felt like I did everything I could
and you hate to have to deal with that sickness. So now I have an opportunity
to be part of a tide to change that so I can say as much as I lost one, I was
able to get one back.”
Ray對10年C's的批評 也就只有上色那句而已吧
而且他是說"we" 可不是只罵別人不罵自己的語氣
報導內也提到Ray是熱火隊唯一有總冠軍賽G7經驗的人 加上G6的關鍵一擊
所以記者G7賽前來訪問Ray 而Ray談到10年的G7 都很合理吧
怎麼能怪Ray愛放話?
Ray大部分發言內容是在表達對當年功虧一簣的難過
沒有必要特別把那句批評抓出來放大檢視吧
--
風無相 夢無痕
猶豫到頭憾一生
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.160.245.188
推
06/20 21:44, , 1F
06/20 21:44, 1F
※ 編輯: jrump 來自: 1.160.245.188 (06/20 21:45)
→
06/20 21:52, , 2F
06/20 21:52, 2F
→
06/20 21:53, , 3F
06/20 21:53, 3F
推
06/20 21:53, , 4F
06/20 21:53, 4F
推
06/20 21:54, , 5F
06/20 21:54, 5F
→
06/20 21:54, , 6F
06/20 21:54, 6F
→
06/20 21:55, , 7F
06/20 21:55, 7F
推
06/20 21:55, , 8F
06/20 21:55, 8F
→
06/20 21:55, , 9F
06/20 21:55, 9F
→
06/20 21:55, , 10F
06/20 21:55, 10F
→
06/20 21:55, , 11F
06/20 21:55, 11F
推
06/20 21:55, , 12F
06/20 21:55, 12F
→
06/20 21:56, , 13F
06/20 21:56, 13F
→
06/20 21:57, , 14F
06/20 21:57, 14F
推
06/20 21:58, , 15F
06/20 21:58, 15F
→
06/20 22:23, , 16F
06/20 22:23, 16F
推
06/20 22:30, , 17F
06/20 22:30, 17F
推
06/20 22:30, , 18F
06/20 22:30, 18F
→
06/20 22:47, , 19F
06/20 22:47, 19F
→
06/20 22:47, , 20F
06/20 22:47, 20F
→
06/20 22:47, , 21F
06/20 22:47, 21F
推
06/20 22:55, , 22F
06/20 22:55, 22F
→
06/20 22:56, , 23F
06/20 22:56, 23F
→
06/20 22:57, , 24F
06/20 22:57, 24F
→
06/20 22:59, , 25F
06/20 22:59, 25F
推
06/20 23:15, , 26F
06/20 23:15, 26F
推
06/20 23:15, , 27F
06/20 23:15, 27F
→
06/20 23:16, , 28F
06/20 23:16, 28F
→
06/20 23:16, , 29F
06/20 23:16, 29F
用詞的確是有點瑕疵
不過Ray主要重點還是要表達對那場輸球的難過吧
※ 編輯: jrump 來自: 1.160.245.188 (06/20 23:24)
※ 編輯: jrump 來自: 1.160.245.188 (06/20 23:26)
噓
06/21 00:52, , 30F
06/21 00:52, 30F
→
06/21 00:52, , 31F
06/21 00:52, 31F
推
06/21 00:58, , 32F
06/21 00:58, 32F
噓
06/21 00:59, , 33F
06/21 00:59, 33F
→
06/21 01:04, , 34F
06/21 01:04, 34F
推
06/21 01:10, , 35F
06/21 01:10, 35F
推
06/21 12:21, , 36F
06/21 12:21, 36F
嗯 感覺是過度解讀
※ 編輯: jrump 來自: 114.24.42.183 (06/21 15:47)
推
06/21 17:54, , 37F
06/21 17:54, 37F
推
06/21 18:16, , 38F
06/21 18:16, 38F
→
06/21 18:16, , 39F
06/21 18:16, 39F
推
06/21 18:19, , 40F
06/21 18:19, 40F
推
06/21 18:21, , 41F
06/21 18:21, 41F
→
06/21 18:22, , 42F
06/21 18:22, 42F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 5 篇):