[討論] Re: [外絮] Reggie Miller對KD轉隊的想法
不好意思我再回個文
我會回文其實是因為臺灣,不,光騎士板,就有確實對於LBJ當時做的事始終無法
諒解的一批老騎士迷,看文章其實會有點不太舒服的感覺,因為比較偏完全相信與
支持的這類LBJ球迷的感受,
而忽略了
1.覺得LBJ做錯就要承受,很鐵不成鋼 ,的LBJ迷,
2.LBJ之前就支持或因為LBJ而更愛騎士的這群騎士迷,
或3.像我兩者都是。
4.其他
這些人的感受。
不是我們愛對號入座,而是我們的想法似乎是被劃入了"滯台騎迷"的範圍(>﹏<),
人家當地人都沒講話了,你台灣的講什麼話? 那麼也要當地人才能支持騎士嗎?
這真的就一句話
立場不同
而已
立場不同會造成每個人的心理防衛機轉所進行的反應不一樣
但機制是一樣的
我們每種立場的球迷都在追求一件事
就是自己說出來的話做出來的事是能讓自己的立場最好過的
這就造成了大家的反應與說的話有不同的地方
這也是為何我從在熱火板到回騎士板一直跟K大偶有"討論"
但始終無解的地方(>﹏<)
我覺得我們都忘了一件事,就是互相尊重(我有時也犯了瞧不起或酸某些LBJ迷的錯誤),
這個版人數也慢慢多起來
互相尊重
可能是無論新舊板友都要學習的課題。
很難
但可以學習
乖
你學得好的話,老師給你獎勵喔~
疑?
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-N910U.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.39.83
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Cavaliers/M.1467901277.A.CB7.html
推
07/07 22:22, , 1F
07/07 22:22, 1F
※ 編輯: cherngru (114.35.39.83), 07/07/2016 22:27:50
推
07/07 22:29, , 2F
07/07 22:29, 2F
→
07/07 22:29, , 3F
07/07 22:29, 3F
→
07/07 22:30, , 4F
07/07 22:30, 4F
推
07/07 22:32, , 5F
07/07 22:32, 5F
→
07/07 22:32, , 6F
07/07 22:32, 6F
→
07/07 22:32, , 7F
07/07 22:32, 7F
※ 編輯: cherngru (114.35.39.83), 07/07/2016 22:35:43
→
07/07 22:33, , 8F
07/07 22:33, 8F
推
07/07 22:34, , 9F
07/07 22:34, 9F
→
07/07 22:34, , 10F
07/07 22:34, 10F
推
07/07 22:35, , 11F
07/07 22:35, 11F
→
07/07 22:35, , 12F
07/07 22:35, 12F
→
07/07 22:36, , 13F
07/07 22:36, 13F
→
07/07 22:37, , 14F
07/07 22:37, 14F
※ 編輯: cherngru (114.35.39.83), 07/07/2016 22:39:57
推
07/07 22:39, , 15F
07/07 22:39, 15F
→
07/07 22:40, , 16F
07/07 22:40, 16F
→
07/07 22:42, , 17F
07/07 22:42, 17F
推
07/07 22:45, , 18F
07/07 22:45, 18F
→
07/07 22:45, , 19F
07/07 22:45, 19F
→
07/07 22:47, , 20F
07/07 22:47, 20F
→
07/07 22:48, , 21F
07/07 22:48, 21F
→
07/07 22:53, , 22F
07/07 22:53, 22F
→
07/07 22:53, , 23F
07/07 22:53, 23F
→
07/07 22:55, , 24F
07/07 22:55, 24F
→
07/07 22:55, , 25F
07/07 22:55, 25F
→
07/07 22:55, , 26F
07/07 22:55, 26F
→
07/07 22:56, , 27F
07/07 22:56, 27F
推
07/07 22:58, , 28F
07/07 22:58, 28F
推
07/07 23:39, , 29F
07/07 23:39, 29F
→
07/07 23:39, , 30F
07/07 23:39, 30F
→
07/07 23:50, , 31F
07/07 23:50, 31F
推
07/07 23:51, , 32F
07/07 23:51, 32F
推
07/08 00:07, , 33F
07/08 00:07, 33F
→
07/08 00:07, , 34F
07/08 00:07, 34F
推
07/08 00:14, , 35F
07/08 00:14, 35F
→
07/08 00:14, , 36F
07/08 00:14, 36F
還有 92 則推文
→
07/08 01:29, , 129F
07/08 01:29, 129F
→
07/08 01:30, , 130F
07/08 01:30, 130F
推
07/08 01:31, , 131F
07/08 01:31, 131F
推
07/08 01:32, , 132F
07/08 01:32, 132F
→
07/08 01:32, , 133F
07/08 01:32, 133F
→
07/08 01:35, , 134F
07/08 01:35, 134F
→
07/08 01:35, , 135F
07/08 01:35, 135F
→
07/08 01:35, , 136F
07/08 01:35, 136F
→
07/08 01:35, , 137F
07/08 01:35, 137F
→
07/08 01:35, , 138F
07/08 01:35, 138F
推
07/08 01:35, , 139F
07/08 01:35, 139F
→
07/08 01:36, , 140F
07/08 01:36, 140F
→
07/08 01:37, , 141F
07/08 01:37, 141F
→
07/08 01:37, , 142F
07/08 01:37, 142F
→
07/08 01:42, , 143F
07/08 01:42, 143F
→
07/08 01:42, , 144F
07/08 01:42, 144F
→
07/08 01:42, , 145F
07/08 01:42, 145F
→
07/08 01:42, , 146F
07/08 01:42, 146F
→
07/08 01:42, , 147F
07/08 01:42, 147F
→
07/08 01:42, , 148F
07/08 01:42, 148F
推
07/08 02:25, , 149F
07/08 02:25, 149F
推
07/08 02:55, , 150F
07/08 02:55, 150F
→
07/08 03:02, , 151F
07/08 03:02, 151F
推
07/08 04:13, , 152F
07/08 04:13, 152F
推
07/08 04:16, , 153F
07/08 04:16, 153F
推
07/08 05:19, , 154F
07/08 05:19, 154F
→
07/08 05:20, , 155F
07/08 05:20, 155F
→
07/08 05:20, , 156F
07/08 05:20, 156F
→
07/08 05:22, , 157F
07/08 05:22, 157F
推
07/08 10:47, , 158F
07/08 10:47, 158F
→
07/08 10:49, , 159F
07/08 10:49, 159F
→
07/08 10:56, , 160F
07/08 10:56, 160F
推
07/08 10:57, , 161F
07/08 10:57, 161F
→
07/08 10:58, , 162F
07/08 10:58, 162F
→
07/08 11:05, , 163F
07/08 11:05, 163F
→
07/08 11:09, , 164F
07/08 11:09, 164F
推
07/08 11:09, , 165F
07/08 11:09, 165F
→
07/08 11:10, , 166F
07/08 11:10, 166F
→
07/08 11:12, , 167F
07/08 11:12, 167F
推
07/08 11:14, , 168F
07/08 11:14, 168F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):