Re: [問題] 做新娘秘書感覺會家破人亡

看板CareerPlan作者 (未來鼓手)時間12年前 (2012/02/10 09:01), 編輯推噓12(12055)
留言67則, 30人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
第一次聽到新娘秘書這種叫法,可見是未成型的 但是我喜歡這樣的狀態,也看過有位人士專門寫這的部落格 像是去海邊辦結果找到那一家的民宿,雖很有型,但是也因為海風的侵蝕 讓那家很多去考察後很多讓人暈倒的事情. 在這之中也感到很有啟發.就像蓋那間居然沒想到這 也算是甜蜜的經驗,以後應該會更謹慎.光模仿浪漫畫面是不夠的 不過,看你爸挑錯好像也蠻專業的樣子,但是回過頭來鎮靜一下 其實還可以嘗試.因為我也喜歡接受這種挑戰 為了創生而挑戰. 但是我對於你老爸這種情形,我走過後發現確實他說的可能是不容否認 但是作為一個有殖民色彩島嶼的人 你要在裡面突破的話,就必須走過南斗聖拳(鳳凰拳)那種繼承方式 你必須吸納他的話後,再把他殺了. 不過覺得妳老爸不會體認到這種繼承方式的宿命.也就是說 他會走向另外一條路,那條路不只是這邊會出現,但出現在這邊 會是父權的問題。 這就像,法律的真理被發現後,接下來其實就是"工程"的概念 也包括陳述與昭告的技術。 但你經過這些會知道這工程會是一種借用概念,也是中文發展常發生的 所以,會發現這工程的內涵不會像是概念那般靜止的 概念是否靜止的觀感 也可以想想為何 等等....... 這些思考,是我喜歡做像你這種事時 去想的,基本上也就是我開始說的挑戰 因為也就像我覺得後殖民主義反這些卻又逃不出 脫下這些馬甲,也只是個甚麼都不是的主體思想而已 何不殺過去看人完成的事情? 經過後也會知道為何值得尊重那些事情 所以,我也不擔心已經有的價值會被消費掉 折舊本來也就只是個觀念而已 你就去嘗試吧 我覺得還是很多可行的 在裡面發現人對這方面的意義 也是值得的 ※ 引述《beibeidog (貝貝愛吃西瓜)》之銘言: : 抱歉~用這麼聳動的標題orz : 起因是我爸寫的一篇文章... : 其實我想去學新娘秘書有段時間了,只是最近想付諸行動 : 家人知道後不是很喜歡,畢竟沒有認識的在做這行不是很熟悉 : 這幾天我爸問了他所謂相關行業的朋友(到底是多相關他也講不出各所以然@@) : 寫了滿滿的一張...他眼中所謂這行的缺點 : (有成見+有點長.請見諒) : 1.婚紗為服務業兼勞力的行業,需兼顧專業、時間及體力等全面付出, :  勞心勞力費時費事的行業。 : 2.為單一婚事及單一當事人特定服務,特定時間及日期,且為習俗日 :  期及特定時段限制、空檔時間過長、浪費人力即成本。密集時段甚 :  短,且密集日期過少,不能衡量謀取利潤。 : 3.婚紗禮服公司(店)為連鎖或需大店面,不僅需連鎖加盟金且須高 :  額店租、裝潢、必備設施及服飾,資金及固定開銷甚大,毫無利潤 :  及發展前程可言! : 4.婚紗禮服業經營事項繁雜,包括禮服、裝飾品、髮型、化妝、照相 :  、攝影、佈置、行儀等每項皆有專人負責,皆由婚紗業統為分配及 :  招攬,並有其自家團隊或人負責執行,故婚紗服務業及分項專業人 :  員皆難予獨立自主經營,並相互控制及依附,增加經營及牟利的困 :  難度與發揮的機會。 : 5.分項專業人員(即所謂的新娘秘書)除不能獨自營業及宣傳招攬顧 :  客外,並需依附在婚紗業者或其他較大分項專業人員,其利潤及工 :  作受限他人,且根本無法獨當一面毫無事業或固定收益可言。 : 6.從事婚紗業或新娘秘書行業及工作者,通常大部分平常月接無事可 :  做,但遇旺季則體能超支、超時工作,集中勞心力傷害身心,影響 :  正常家庭生活甚巨! : 7.一般婚紗業者覺得本行最大缺憾,即是與其他行業最不同的是︰ :  其營業額每時段不平均,且旺季受人力及日期的限制,不能均衡業 :  務量,經營愈久知名度或品質越高,卻不能隨之提高收益或擴展業 :  務。 : 8.從事本行業或是實習新娘秘書業務者,因其業務是單項且私客性質 :  ,每項工作時間長且雜煩,工作同事間易單獨相處且過從甚密,情 :  緒及接觸較為不正常,會影響正常婚姻與交往生活,甚至傷害自身 :  安全及人生規劃(且是僅勞力非專業技能)。 : 9.婚紗禮服店除有足夠經費開店、當老闆賺取少額利潤外,不能當一 :  般行業長久經營。尤其是專業服務人員,除勞心力外也不能永遠從 :  事此工作,本行業特徵是年輕、亮麗、高貴及費用。超過一般年齡 :  則務必退隱或改行,虛度歲月、浪費人力即才華。(到頭來或年老 :  時一事無成) : 10.從事其他行業及工作與婚紗業不同的是︰ :  會隨著經營及工作或時間不斷的增加、成長、得益、擴展、享受及 :  傳承! : .............................end............................... : 看完我實在不知道該說什麼...愈看後面愈覺得是有這麼爛嗎? : 若不是需要打字出來,我根本看都不會看完它 : 尤其後面...感覺做新祕好像會家破人亡似的...囧 : 其實我也大概了解做新祕辛苦的地方在哪裡 : 需要無止境的學習,初期會砸很多錢在課程和工具頭飾上面 : 要有提重物跑來跑去的體力,天還沒亮就要出門...等等等 : 還有人家假日放假,我可能休息時間跟別人不同 : getmarry版精華區新祕部分也看過了 : 艱辛的地方我有各輪廓也有些心理準備 : 我會想去學和做這行除了對這有興趣之外,還有感覺似乎會很有成就感... : 但是光用"有興趣+成就感"這六各字,家人們似乎聽不進去 囧 : 所以想問問從事新祕的版友們,或多年的婚紗造型工作者 : 可以說明一下這行業令人開心的地方在哪裡嗎? : 謝謝大家了 : Orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.14.17.86 ※ 編輯: zbuda 來自: 119.14.17.86 (02/10 09:03) ※ 編輯: zbuda 來自: 119.14.17.86 (02/10 09:03)

02/10 09:26, , 1F
1.你沒聽過新祕,只是因為你還沒到適婚年齡,不要孤漏寡聞
02/10 09:26, 1F

02/10 09:28, , 2F
2.第一次看到文章這種寫法,可見是不太會表達的法律人
02/10 09:28, 2F

02/10 09:29, , 3F
新娘秘書雖說是新職業 但發展很久早已成型......
02/10 09:29, 3F

02/10 09:32, , 4F
約十年前第一次聽到這名詞 後與人聊過這行業也沒障礙
02/10 09:32, 4F

02/10 09:32, , 5F
僅針對第一句 不要你自己沒聽過 就斷定未成型
02/10 09:32, 5F

02/10 09:37, , 6F
那就是你們行銷不夠吧?
02/10 09:37, 6F

02/10 09:38, , 7F
法律人不太會表達是因為太深厚看見法 所以無法表達
02/10 09:38, 7F

02/10 09:39, , 8F
因為你要這樣表達還要考慮誠實的問題,以及不只是你的語言問
02/10 09:39, 8F

02/10 09:39, , 9F
題.
02/10 09:39, 9F

02/10 09:39, , 10F
要不然念法條大家都會念
02/10 09:39, 10F

02/10 09:41, , 11F
另外我這當然考量過成形之後的問題,其他人離婚又結也有考量
02/10 09:41, 11F

02/10 09:42, , 12F
但是我在意的還是這裡面的東西,我參加的婚禮確實都讓我感到
02/10 09:42, 12F

02/10 09:43, , 13F
一樣模式,現在...所以期望你們能有更好的思考 進化與昇華
02/10 09:43, 13F

02/10 09:50, , 14F
我每個字都看得懂...但看不懂你想表達的意思Orz
02/10 09:50, 14F

02/10 09:55, , 15F
新娘祕書這一詞至少存在10年了
02/10 09:55, 15F

02/10 09:56, , 16F
當然其實也有考慮你們這樣的問題啦,畢竟就像你們只想看懂
02/10 09:56, 16F

02/10 09:57, , 17F
我也要推樓上,除了第一行,其他行我完全看不懂
02/10 09:57, 17F

02/10 09:57, , 18F
卻沒有方法看懂那般.但是陳述得東西應該是都符合你們覺得
02/10 09:57, 18F

02/10 09:58, , 19F
應該的.所以,你只需要那良知就好即使違反後才知道那般
02/10 09:58, 19F

02/10 09:58, , 20F
所以我說這些婚禮問題,不應該是被動的而是主動的
02/10 09:58, 20F

02/10 10:00, , 21F
畢竟你們只會接收,厭棄後只好照著傳統模式做
02/10 10:00, 21F

02/10 10:00, , 22F
卻沒有滿足帶來的感動與效果.只剩下離婚時扒糞用
02/10 10:00, 22F

02/10 10:01, , 23F
所以了解你們預設中更深層沒有注意到的.提取那個更重要
02/10 10:01, 23F

02/10 10:03, , 24F
真正的傳人是有資格改造傳統的而不是拘泥那
02/10 10:03, 24F

02/10 10:26, , 25F
第一次聽到新娘秘書這種叫法→抱歉我太誠實,但你真孤陋寡聞.
02/10 10:26, 25F

02/10 10:29, , 26F
這個行業存在蠻久了吧
02/10 10:29, 26F

02/10 11:16, , 27F
這詞存在很久了耶 坊間也有開設訓練的相關課程...
02/10 11:16, 27F

02/10 11:31, , 28F
第一次聽到新娘秘書這種叫法→你真孤陋寡聞
02/10 11:31, 28F

02/10 11:37, , 29F
我的第一次是說這名詞,不是背後從事一樣事情的人
02/10 11:37, 29F

02/10 12:00, , 30F
看了幾篇z大的文章..您是台灣人嗎?@@ 表達方式很特別
02/10 12:00, 30F

02/10 12:11, , 31F
是不常出門?還是還沒出過社會? 竟然不知道新娘秘書@@
02/10 12:11, 31F

02/10 12:26, , 32F
文法看來不太像是中文,請問Z先生是日本人或是德國人嗎
02/10 12:26, 32F

02/10 13:35, , 33F
你是法律人??感覺不太像耶~~
02/10 13:35, 33F

02/10 13:54, , 34F
看了推文才確定不是我中文退步了XD
02/10 13:54, 34F

02/10 14:50, , 35F
表達尚待加強...
02/10 14:50, 35F

02/10 15:26, , 36F
問題是這個名詞至少也存在十年了...
02/10 15:26, 36F

02/10 15:38, , 37F
看了推文發現真的不是我理解能力不好XD
02/10 15:38, 37F

02/10 15:41, , 38F
這是用谷歌翻譯翻的吧 @@
02/10 15:41, 38F

02/10 15:44, , 39F
你的文章真的很難懂 就事論事 講一堆有的沒的幹嘛
02/10 15:44, 39F

02/10 15:44, , 40F
光是看到第一句就知道孤陋寡聞還斷言未成型就知道很偏頗
02/10 15:44, 40F

02/10 15:45, , 41F
我也看不懂他寫什麼 = = 文法和用詞的確不是台灣常見的
02/10 15:45, 41F

02/10 15:46, , 42F
新娘秘書就是幫新娘化妝的 你講那麼多婚禮還扯離婚幹嘛
02/10 15:46, 42F

02/10 15:47, , 43F
不只是名詞 我想你連婚秘工作都搞錯了 他們不是婚禮企劃
02/10 15:47, 43F

02/10 15:52, , 44F
剛剛發婁一下本篇作者 以前提過他是從大陸回來的
02/10 15:52, 44F

02/10 15:52, , 45F
所以很多用語跟我們不太一樣吧?
02/10 15:52, 45F

02/10 16:31, , 46F
別鬧了才搬到大陸幾年?一堆美國住10年的中文也沒問題好嗎
02/10 16:31, 46F

02/10 16:50, , 47F
你的中文看了我好累 直接END
02/10 16:50, 47F

02/10 16:51, , 48F
連個新秘都不知道就不用出來嘴砲呀 沒人逼他發文
02/10 16:51, 48F

02/10 16:53, , 49F
簡單來說,作者雖然沒聽過新秘這格詞,但他覺得原PO毋須
02/10 16:53, 49F

02/10 16:53, , 50F
害怕老爸提出的問題,真心喜歡就去闖,只有親身體驗才知
02/10 16:53, 50F

02/10 16:53, , 51F
到還有哪些要克服(是說這個為什麼要提到後殖民主義?)
02/10 16:53, 51F

02/10 20:04, , 52F
比google翻的中文更讓人看不懂@@"
02/10 20:04, 52F

02/11 02:30, , 53F
原來大家都一樣看不懂...( ̄ 3 ̄)a
02/11 02:30, 53F

02/11 09:21, , 54F
民宿海風侵蝕和鳳凰拳這些例子好像不適用原波的CASE
02/11 09:21, 54F

02/11 16:24, , 55F
新秘這個詞我100歲的阿嬤噹童養媳時大家就這樣叫了
02/11 16:24, 55F

02/11 16:25, , 56F
02/11 16:25, 56F

02/11 16:26, , 57F
都這個稱謂、這名詞快有百年歷史了吧
02/11 16:26, 57F

02/11 16:26, , 58F
都已經是個超頻繁又老字號的稱謂
02/11 16:26, 58F

02/11 18:51, , 59F
新祕這職業很常見 內文完全不懂
02/11 18:51, 59F

02/12 20:09, , 60F
看到第一句就直接end了...自己沒常識卻很自以為是...
02/12 20:09, 60F

02/13 00:59, , 61F
簡單翻成白話文就是
02/13 00:59, 61F

02/13 01:00, , 62F
這位仁兄沒聽過這種稱呼,但有稍微看過從事此行業的人的
02/13 01:00, 62F

02/13 01:01, , 63F
部落格,覺得此工作也滿有挑戰性,建議原po自己思考過後
02/13 01:01, 63F

02/13 01:03, , 64F
也許可以去挑戰一下,其它那些自以為思辨的語句可以跳過
02/13 01:03, 64F

02/13 01:04, , 65F
連中文都寫不好了,說閣下多有思想我真的看不出來
02/13 01:04, 65F

02/13 10:52, , 66F
看不懂+1,但連新祕都沒聽過表示年紀還小或見識不多
02/13 10:52, 66F

02/13 22:46, , 67F
這篇應該是英文翻過來的吧 我看不懂
02/13 22:46, 67F
文章代碼(AID): #1FD6o1b8 (CareerPlan)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FD6o1b8 (CareerPlan)