[吐泡] 事件有感
默默地想回一下,
我是螃蟹,潛水在蟹版看文看很久了。
對我來說,蟹版一直是一個很溫馨、也讓我更了解自己的地方。
但是不知從何時開始,我覺得蟹版的風氣變得很怪異。
這次的事件就是一個啟示。
蟹版是十二星座版之一,是公開版,
我想這件事情是無庸置疑的
自然的,不管是在感情上、人際上,
當其他星座,甚至是螃蟹自己遇上問題時,
第一個就是想到到蟹版來求助大家。
我不否定版上各位前輩們的苦口婆心還有熱血,
但是,是不是真的有必要擺出高姿態,
展現一副螃蟹舞著大螯的樣子?
當人家來求助時,
是懷著忐忑不安的心情(我自己的揣測)來發問的,
何必要回答的一副潑人家冷水的樣子?
也許會有螃蟹版友回答說不爽不要看!
但是,這裡不是個版阿...!
如果說今天是個版,講話要多酸要多尖銳都可以,
但是這裡不是啊!
既然是在P1上設這個版,大家就都有發言權利,
所以,說不爽不要看,那未免也太不負責任了些。
拿前面那討論來說就好了,
我覺得原文版友很有誠意啊!
他也沒有說錯什麼事情。
本來,他來發問,就是尋求一個答案。
他也肯定給予他回答的版友的熱心回答,
彷彿是一盞指路明燈。
可是,推文的回答卻是連我這隻螃蟹都看不下去的酸。
我不知道為什麼要酸成這樣。
版友都很清楚,我也很清楚,
推文的前輩是很好心地給答案回答。
但是,沒必要用到那種字眼吧??
確實如原張貼者說的,
他也感謝蟹版前輩啊!
但是他不接受,也沒道理要接受人家這樣削他面子。
試想,今天版上的板友跑去其他星座版求解,
結果對方打著熱心的名號回答之虞,還不忘酸個兩三句,
版友們會作何感想?
我只知道,如果是我,我會很難過。
(如果是正好有脾氣的時候,我甚至會想說不然是在跩3X)
這篇不是要幫誰說話,
只是版友們一致幫蟹版前輩說話的同時,
是不是也要撇開立場跟,當自己是不認識前輩的人,
換個角度想想呢?
我不知道版友們自己是怎麼看待這個版的,
但是我有朋友上來問問題被潑冷水,或者是看了些文章推文,
都是跟我說,欸你們螃蟹很怪欸!風氣有夠奇怪...。
只是想跟大家說,是不是,我們自己要想想,
我們在回答別人的同時,是不是同時也用了很傷人的字眼?
是不是會讓其他PTT的使用者進來,
爬了文之後,就不敢發問?(怕被潑冷水被削面子)
是不是讓其他星座的人一聽到螃蟹版就聞之色變?
真的、有必要這樣嗎??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.74.215
→
12/08 15:55, , 1F
12/08 15:55, 1F
推
12/08 16:01, , 2F
12/08 16:01, 2F
推
12/08 16:44, , 3F
12/08 16:44, 3F
→
12/08 16:45, , 4F
12/08 16:45, 4F
→
12/08 16:45, , 5F
12/08 16:45, 5F
推
12/08 16:59, , 6F
12/08 16:59, 6F
→
12/08 17:00, , 7F
12/08 17:00, 7F
→
12/08 17:00, , 8F
12/08 17:00, 8F
→
12/08 17:02, , 9F
12/08 17:02, 9F
→
12/08 17:03, , 10F
12/08 17:03, 10F
推
12/08 17:03, , 11F
12/08 17:03, 11F
推
12/08 17:08, , 12F
12/08 17:08, 12F
→
12/08 17:09, , 13F
12/08 17:09, 13F
推
12/08 17:13, , 14F
12/08 17:13, 14F
推
12/08 17:16, , 15F
12/08 17:16, 15F
推
12/08 17:17, , 16F
12/08 17:17, 16F
推
12/08 17:24, , 17F
12/08 17:24, 17F
→
12/08 17:25, , 18F
12/08 17:25, 18F
→
12/08 17:38, , 19F
12/08 17:38, 19F
→
12/08 18:17, , 20F
12/08 18:17, 20F
推
12/08 18:48, , 21F
12/08 18:48, 21F
推
12/08 19:08, , 22F
12/08 19:08, 22F
推
12/08 19:11, , 23F
12/08 19:11, 23F
→
12/08 22:20, , 24F
12/08 22:20, 24F
推
12/08 23:20, , 25F
12/08 23:20, 25F
推
12/08 23:36, , 26F
12/08 23:36, 26F
推
12/09 00:12, , 27F
12/09 00:12, 27F
→
12/09 00:13, , 28F
12/09 00:13, 28F
推
12/09 00:48, , 29F
12/09 00:48, 29F
推
12/09 01:10, , 30F
12/09 01:10, 30F
推
12/09 17:23, , 31F
12/09 17:23, 31F
→
12/09 17:25, , 32F
12/09 17:25, 32F
推
12/09 17:25, , 33F
12/09 17:25, 33F
→
12/09 17:27, , 34F
12/09 17:27, 34F
推
12/09 21:52, , 35F
12/09 21:52, 35F
→
12/09 21:52, , 36F
12/09 21:52, 36F
推
12/09 21:56, , 37F
12/09 21:56, 37F
推
12/10 00:14, , 38F
12/10 00:14, 38F
推
12/10 01:36, , 39F
12/10 01:36, 39F
推
12/10 01:37, , 40F
12/10 01:37, 40F
推
12/10 01:38, , 41F
12/10 01:38, 41F
推
12/10 01:41, , 42F
12/10 01:41, 42F
推
12/10 01:42, , 43F
12/10 01:42, 43F
推
12/10 01:48, , 44F
12/10 01:48, 44F
→
12/10 02:06, , 45F
12/10 02:06, 45F
推
12/10 12:35, , 46F
12/10 12:35, 46F
推
12/10 16:30, , 47F
12/10 16:30, 47F
推
12/12 09:04, , 48F
12/12 09:04, 48F
討論串 (同標題文章)