[問題] 台灣語是台語,那這本到底要出哪一種字體?

看板C_Question作者 (莉)時間17年前 (2007/03/20 17:34), 編輯推噓18(1805)
留言23則, 18人參與, 最新討論串1/1
看日本漫畫新聞撈到的怪情報 日經新聞的消息 http://0rz.tw/be2ut 幻冬舍從這本開始要同時推出七國語言版本 並開設各語言的網站 可是中間這句台灣庶民使用的「台灣語」 我就有點不了了? 台語?國語? 因為幻冬舍網站沒資料,不知道他指哪個? 幻冬舍漫畫網站 http://www.gentosha-comics.net/index.html 請高手前輩們不吝賜教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.174.30

03/20 17:36, , 1F
很妙耶!光翻譯就很有趣了哈哈
03/20 17:36, 1F

03/20 17:44, , 2F
大概是正體中文吧.... ~"~
03/20 17:44, 2F

03/20 17:50, , 3F
正體中文+1
03/20 17:50, 3F

03/20 18:01, , 4F
特別註明"台灣庶民"...該不會真的是台語吧@@
03/20 18:01, 4F
※ 編輯: Eliko 來自: 61.64.174.30 (03/20 18:35)

03/20 18:40, , 5F
正體中文+1 我猜也許因為說是「中文」會以為是對岸的簡中
03/20 18:40, 5F

03/20 18:43, , 6F
好妙 XD
03/20 18:43, 6F

03/20 19:14, , 7F
福佬話?!XD
03/20 19:14, 7F

03/20 19:41, , 8F
我想這可能又是一篇記者不明究理的報導吧
03/20 19:41, 8F

03/20 19:43, , 9F
我也覺得可能是正體字,可是那記者沒搞懂正簡字的差別
03/20 19:43, 9F

03/20 19:44, , 10F
以為是台灣在用的 (猜測而已)
03/20 19:44, 10F

03/20 21:27, , 11F
我比較意外的是反而沒有簡體中文版
03/20 21:27, 11F

03/20 21:39, , 12F
...台語、北京話、客家語的文字都是用正體字
03/20 21:39, 12F

03/20 22:01, , 13F
好啦,管你是正體字異體字,
03/20 22:01, 13F

03/20 22:01, , 14F
我好奇的是它會譯成大陸用的字還是台灣用的字
03/20 22:01, 14F
※ 編輯: Eliko 來自: 61.64.174.30 (03/20 22:14)

03/20 22:15, , 15F
改一下網站資料,我突然想到:不會是台灣國語吧… 太冷了
03/20 22:15, 15F

03/20 22:36, , 16F
大陸人都不花錢買書的..XD
03/20 22:36, 16F

03/20 23:22, , 17F
台灣庶民的話....是CR字幕那種嗎?
03/20 23:22, 17F

03/21 00:18, , 18F
台灣國語XD
03/21 00:18, 18F

03/21 16:15, , 19F
是不是想分花田少年史那塊餅?
03/21 16:15, 19F

03/22 03:03, , 20F
記得也曾在別的網站看過這種文字選項
03/22 03:03, 20F

03/22 03:04, , 21F
以台灣語、中文做分類 XD
03/22 03:04, 21F

03/22 20:11, , 22F
我還"反"體中文XD
03/22 20:11, 22F

03/26 00:24, , 23F
繁體中文
03/26 00:24, 23F
文章代碼(AID): #15_wgmKu (C_Question)