Re: [問題] 關於雙面騎士的字幕

看板C_Question作者 (そして木枯らしに)時間19年前 (2006/11/15 11:34), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《LIAR (墮天使)》之銘言: : 標題: [問題] 關於雙面騎士的字幕 : 時間: Wed Nov 15 00:58:08 2006 : : 我當然是收流鳴啦!不過是因為和琵琶行合作還是怎樣,怎麼除了第1、3這兩集, : 其他都用簡體字啊?而且字型也不美,第一集中,姊弟兩人用不同顏色,不是 : 很帥氣嗎? 感謝還有人注意到這些小地方 : : 還是說此流鳴非彼流鳴? 是同一個... : 推 veloci85:流鳴只出1~3集……「據說」「考慮」以後會出外掛版 : → veloci85:之前在他們論壇看到的 : 推 LIAR:那為什麼琵琶行還要說是有流鳴合作? 因為翻譯還是合作 琵琶行初翻,流鳴校譯 + 考證 : 推 igarasiyui:一開始的確是合作吧 LM出繁體版(avi+rm) PPX出簡體版 同上,現在還是合作 : → igarasiyui:後來就剩下PPX的簡體還在出 LM的不見了@@ 這是值得收藏 : → igarasiyui:的好動畫阿...還是希望LM可以繼續出外掛字幕板... 因為當初流鳴內部也只有翻譯一個人想做 別的組員沒啥興趣支援這部(也和組的路線不合吧) 第一話先行版還可以時間軸等等全部自己包 後來每週一話就沒那個時間心力 再加上該翻譯又想照自己的想法重新潤色稿子 (兩岸的習慣語氣還是不同,也要尊重對方觀眾群,不能直接改對方版本的語氣) 要做的話就要花更多時間,所以就先擱置 說穿了就是翻譯太白痴,把「講究」想簡單了 Kanon也請好心人幫忙了,再把獸爪清掉後希望就能開始動手補外掛版 : 推 igarasiyui:不過更希望DVD版出了台灣有公司願意代理@@ : 推 lordmi:題外話:不過之前因為國籍問題好像不太愉快要分? 早已經談好解決了 第13話是因為日本方面停播一次,所以這週不出 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.84.182

11/15 20:58, , 1F
發現時雨...
11/15 20:58, 1F

11/15 23:11, , 2F
感謝大大的解答@@! 聽到你們會作完獸爪真的好高興T︿T
11/15 23:11, 2F
文章代碼(AID): #15MehBV0 (C_Question)
文章代碼(AID): #15MehBV0 (C_Question)