討論串[問題] 關於雙面騎士的字幕
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
感謝還有人注意到這些小地方. 是同一個.... 因為翻譯還是合作. 琵琶行初翻,流鳴校譯 + 考證. 同上,現在還是合作. 因為當初流鳴內部也只有翻譯一個人想做. 別的組員沒啥興趣支援這部(也和組的路線不合吧). 第一話先行版還可以時間軸等等全部自己包. 後來每週一話就沒那個時間心力. 再加上該翻譯
(還有64個字)
內容預覽:
我當然是收流鳴啦!不過是因為和琵琶行合作還是怎樣,怎麼除了第1、3這兩集,. 其他都用簡體字啊?而且字型也不美,第一集中,姊弟兩人用不同顏色,不是. 很帥氣嗎?. 還是說此流鳴非彼流鳴?. --. 太初有道,道與耶和華同在,道就是耶和華。這道太初與耶和華同在。. 萬物乃藉祂所造,凡被造的沒有一樣不是
(還有19個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁