Re: [XD] 傳頌之吻
※ 引述《sorochis (小邱)》之銘言:
:
: 推 Secertman:我猜這是HKG字幕組的.... 06/13 19:14
: 推 hercales:也只有他放出來吧 06/13 19:51
: 推 b99q:平常wlgo這時不是也有了嗎..怎麼這週..Orz 06/13 21:20
阿..剛剛WLGO已經發布了~
: 我有個小小疑問
: 我是沒看過其他組的啦
: 所以問一下你們追WLGO的人
: 他的翻譯翻的如何?
其他字幕組我也接觸不多,沒法比較
(第1集T3 ..剛剛看的11集HKG)
但單就人名而言,我還蠻喜歡WLGO翻的
: (要我抓目前為止的11話下來全部重看比對實在有點.....)
: 橙空也有做吧,有追的人能說說感想嗎?
: 因為對劇情已經有一定了解了,所以看起來沒什麼阻礙
推一下..
雖然已經透過遊戲自捏但動畫還是看的很爽XD
: 不過還是希望能追到一個翻譯的比較接近原味的
: 雖然已經打算收DVD的了啦.......不過還是問問,以免觀念被導偏
: → b99q:動畫裡的トウカ看起來好威...不知道有沒有搞笑的空間XD 06/14 00:45
: 他是很正經的人的
其實是個正經過頭的傻大姐XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.157.89
推
06/14 01:46, , 1F
06/14 01:46, 1F
推
06/14 06:05, , 2F
06/14 06:05, 2F
→
06/14 08:19, , 3F
06/14 08:19, 3F
→
06/14 08:20, , 4F
06/14 08:20, 4F
→
06/14 08:21, , 5F
06/14 08:21, 5F
→
06/14 08:22, , 6F
06/14 08:22, 6F
→
06/14 08:23, , 7F
06/14 08:23, 7F
推
06/14 18:21, , 8F
06/14 18:21, 8F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
XD
12
15
完整討論串 (本文為第 10 之 11 篇):
XD
10
16
XD
5
5
XD
12
18
XD
8
9
XD
5
5
XD
6
9
XD
11
14
XD
4
9
XD
12
15
XD
3
8