Re: [XD] 傳頌之吻

看板C_Question作者 (小邱)時間18年前 (2006/06/14 00:50), 編輯推噓12(1203)
留言15則, 5人參與, 最新討論串9/11 (看更多)

06/13 19:14,
我猜這是HKG字幕組的....
06/13 19:14

06/13 19:51,
也只有他放出來吧
06/13 19:51

06/13 21:20,
平常wlgo這時不是也有了嗎..怎麼這週..Orz
06/13 21:20
我有個小小疑問 我是沒看過其他組的啦 所以問一下你們追WLGO的人 他的翻譯翻的如何? (要我抓目前為止的11話下來全部重看比對實在有點.....) 橙空也有做吧,有追的人能說說感想嗎? 因為對劇情已經有一定了解了,所以看起來沒什麼阻礙 不過還是希望能追到一個翻譯的比較接近原味的 雖然已經打算收DVD的了啦.......不過還是問問,以免觀念被導偏

06/14 00:45,
動畫裡的トウカ看起來好威...不知道有沒有搞笑的空間XD
06/14 00:45
他是很正經的人的 -- 我:『學妹,可以跟妳要簽名嗎?』 可愛的學妹:「可以呀~要簽在哪裡?」 我:(拿出身分證) 我:「簽這裡就可以了」 我:(指著配偶欄) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.229.88.76

06/14 00:57, , 1F
太過正經了…所以才搞笑
06/14 00:57, 1F

06/14 01:02, , 2F
正經的確是她的笑點之一...不過遊戲裡的トウカ的表情看起來
06/14 01:02, 2F

06/14 01:03, , 3F
看起來比較和善一點點啦:P
06/14 01:03, 3F

06/14 01:04, , 4F
我沒記錯的話 那位病氣少女 HKG翻尤斯哈 WLOG翻柚葉
06/14 01:04, 4F

06/14 01:05, , 5F
個人覺得後者比較順眼 XD
06/14 01:05, 5F

06/14 01:08, , 6F
WLOG看的順眼+1
06/14 01:08, 6F

06/14 01:12, , 7F
看的hkg裡的"白皇"其實還翻的蠻怪的
06/14 01:12, 7F

06/14 01:14, , 8F
我也覺得翻白皇怪怪的 可是遊戲裡面音樂真的有一首
06/14 01:14, 8F

06/14 01:15, , 9F
叫 白皇 哈庫 羅 (日文) 的
06/14 01:15, 9F

06/14 01:16, , 10F
個人比較喜歡直接翻哈庫羅就是了...@@
06/14 01:16, 10F

06/14 01:17, , 11F
我竟然沒發現還有這回事....玩的不夠透徹Orz
06/14 01:17, 11F

06/14 01:19, , 12F
我抓人家改出來全CG的...XD 不過最後兩張開不了 囧
06/14 01:19, 12F

06/14 01:19, , 13F
阿嚕嚕的濕圖ㄝ 可惜一開就當G
06/14 01:19, 13F

06/14 01:24, , 14F
聽說好像是因為dummy cut的關係(._.?)
06/14 01:24, 14F

06/14 01:47, , 15F
WLGO比較順+1
06/14 01:47, 15F
文章代碼(AID): #14ZkpiSp (C_Question)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14ZkpiSp (C_Question)