看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 逆轉裁判4 或真敷翻譯成○○○
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 5→)留言10則,0人參與, 2年前最新作者dalconan (寒江雪)時間2年前 (2024/02/09 11:59), 編輯資訊
0
5
0
內容預覽:
正在完第四章,然後會有前幾章雷,所以空個幾行,雖然我在查或真敷原名時也. 看到後續劇情雷到自己(我以為這角色是以前出現過的,但我記憶中的以前看來. 是當年玩得逆轉4. 我是覺得這種翻法雖然不習慣,但其實蠻有誠意的,王泥喜有時候在內心吐嘈他時. 會用到「不應該」這詞,我想就是原文有在玩梗,要讓中文可以
(還有202個字)

推噓8(8推 0噓 6→)留言14則,0人參與, 2年前最新作者gcobc12632 (Ted)時間2年前 (2024/01/30 00:21), 編輯資訊
0
2
1
內容預覽:
是說. 昨天蘿蔔子剛好在實況逆轉4第一章. 身為逆轉系列粉絲的我也就加減看看. 沒想到意外得知了一件衝擊性的事實. 也就是 第一章的死者 浦伏影郎. 原來他頭上那條 不是頭髮 而是血痕==. 我還以為是像降世神通一樣的髮型. https://i.imgur.com/Wsdd1eZ.png. http
(還有441個字)

推噓25(26推 1噓 53→)留言80則,0人參與, 2年前最新作者Mjts33時間2年前 (2024/01/29 22:44), 2年前編輯資訊
0
6
0
內容預覽:
雖然4代真的很哭,但還是走個流程跑一下. 目前到4-3,就看到了需要重新習慣的翻譯. https://i.imgur.com/Nm9K0HJ.png. https://i.imgur.com/bdEvHeS.png. https://i.imgur.com/JdwzfjX.png. 還原諧音梗 或真
(還有221個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁