看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 關於我在無意間被隔壁對天使(略
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 6→)留言11則,0人參與, 1年前最新作者Adiakyan (うえしゃま最高)時間1年前 (2023/01/07 23:57), 編輯資訊
1
1
0
內容預覽:
這部期待蠻久了,小說蠻好看的. 不過第一集看下來感覺有在趕進度. 畢竟前面比較多內心戲的部分. 這樣看來可能會做完四本吧,剛好到一個斷點. 另外. https://i.imgur.com/AVKrEF5.jpg. 這段聽起來完全翻錯了. 應該是我要賣妳人情以後好要求回報. 意思完全反轉. 這種翻譯錯
(還有122個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 1年前最新作者HarunoYukino時間1年前 (2023/01/08 04:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
shinobunodok: 完全翻錯了 主角說的是他自己 不是女主 不如說如果 01/08 00:02. → shinobunodok: 主角這樣說話我看真的就僅限這次. kaj1983: 剛又反覆重看過,男主就口嫌體正直,難怪會翻錯XD. 以下小說雷. 雖然翻錯,但這也是周會講的話. 前期周跟真晝
(還有37個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者flamebomber (阿毛)時間1年前 (2023/01/08 19:38), 1年前編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
手邊剛好日版台版小說都有. 動畫其實有改台詞. 動畫:. 『まさか 俺が着させてあわよくば、とか考えてると思ったか?』. 日文小說:. 『特に接点ないし当然だろ。いくらお前が学年一の美人だの才女だの天使だの. 言われてるからって、どうこうするつもりはないよ。. 着させてあわよくば、とか考え
(還有217個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁