看板
[ C_Chat ]
討論串[閒聊] 為何xx王的譯名曾流行,xx寶貝卻沒?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
想了一下. 海賊王 → 原作裡面哥爾羅傑就叫海賊王了,直接拿來當作品名沒問題. 遊戲王 → Yu-Gi-Oh就是遊戲王了. 棋靈王 → 這個就跟風了,完全不知道在王什麼. 爆漫王 → 同樣是小火田的作品,也是跟風. 校園漫畫大王 → 原文就叫這個名字了. 烘培王 → 這也算是跟風吧. 岩窟王 → 日
(還有220個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁