看板
[ C_Chat ]
討論串[問題] 關於灰與幻想的格林姆迦爾的輕小說翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
→ killeryuan: 日式輕小常這樣 因為純第一人稱其實不好寫 就變成這種 01/07 14:32→ killeryuan: 偽第三人稱 01/07 14:32→ killeryuan: 書寫習慣 中文用標點符號顯示主角獨白 但日文很少 01/07 14:36. 現在看到第四卷 發現這種「偽第
(還有170個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁