看板 [ C_Chat ]
討論串[討論] 蔚藍檔案 便利屋翻徵信社 大家怎麼看
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓23(23推 0噓 25→)留言48則,0人參與, 2年前最新作者Sinreigensou (神靈幻想)時間2年前 (2021/11/16 16:50), 2年前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
就是我們這個高人氣遜泡社長阿魯開的. 日文原文是便利屋68. 萬事屋別稱便利屋,概念源自日本,意思是客人來到,只要能付錢,老闆甚麼都會做。萬事屋是日本特有的行業,會因應客戶需求提供不同的服務,由「咕喱」的搬搬抬抬,到家務式的打掃,甚至放狗、種花、拜山等代客服務,事無大小均包括在內。. 但是台灣翻徵信
(還有442個字)

推噓20(22推 2噓 36→)留言60則,0人參與, 2年前最新作者kid725 (凱道基德)時間2年前 (2021/11/17 16:19), 2年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
目前看下來 這遊戲的翻譯大概就是二到三流漢化組 或是東立翻譯的程度. 這種鬼翻譯會覺得沒問題的 大概是平常東立的書買太多了的關係. 徵信社這個問題基本上就是認為「所有名詞一定要用在地名詞套用」造成的. 而有這種堅持的 通常最後都會成為垃圾翻譯. 我來舉個例子好了. 像當初銃夢LO我有想要收東立出版的
(還有951個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁