PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
C_Chat
]
討論串
[閒聊] 《涼宮春日》新作翻譯被控辱華 台灣角川
共 6 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
#6
Re: [閒聊] 《涼宮春日》新作翻譯被控辱華 台灣角川
推噓
9
(9推
0噓 25→
)
留言
34則,0人
參與
, 3年前
最新
作者
TED781120
(蒼夜歌)
時間
3年前
發表
(2020/12/03 17:57)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
覺得回文比較清楚所以回一篇。. 我覺得不能那麼武斷的說這句話的緣由是講塞外地名,. 因為這個說法下面應該這句話的常見用法是「你烏魯木齊來的」,. 而不是直接「我聽你勒烏魯木齊」這樣,然而實際情況卻是後者為多,. 甚至我問過大部分長輩都連烏魯木齊是個地名都不知道;. 蒙古大夫是很明確的講一個人是蒙古來
(還有587個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁