看板 [ C_Chat ]
討論串[問題] 現在還在鹹蛋超人是老害嗎?
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓55(62推 7噓 85→)留言154則,0人參與, 4年前最新作者DuckAdmiral (超級鴨子司令官)時間4年前 (2020/05/06 09:49), 4年前編輯資訊
1
4
0
內容預覽:
是這樣的 有個很知名的外星人叫ウルトラマン. 台灣不管是網飛. https://i.imgur.com/7KgbqvC.jpg. MOMO親子台. https://i.imgur.com/QnFGcjK.jpg. 夢時代. https://i.imgur.com/WpZoF8A.jpg. 都已經是超
(還有338個字)

推噓15(16推 1噓 20→)留言37則,0人參與, 4年前最新作者Manaku (#w*)時間4年前 (2020/05/06 10:21), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
我覺得台灣人一有流行什麼便. 一窩蜂的亂用的習性到現在都一樣. 這是鹹蛋在哪?. https://i.imgur.com/bDy1ygD.jpg. 超人力霸王 至少眼睛像鹹蛋. 啊這個是鹹蛋在哪? 莫名其妙. 這還是正式單行本名稱哩. 然後那個草泥馬. 中國用操你媽髒話諧音流過來的次文化網路用詞.
(還有61個字)

推噓7(8推 1噓 11→)留言20則,0人參與, 4年前最新作者sevenzgod (7z)時間4年前 (2020/05/06 10:35), 4年前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
認真回. 當初改成精靈寶可夢的時候我就很幹. 什麼精靈寶可夢不知道還以為是什麼幼兒向低齡卡通. 我就不是很懂啊. 官方的原名 不用翻 怎麼唸就怎麼唸. pokemon不是很好嗎. 精靈寶可夢 狗幹低能. 數碼寶貝叫 digimon也是很讚啊. 鹹蛋超人 叫什麼超人力霸王 奧特曼. 有夠白痴. ult
(還有219個字)

推噓10(10推 0噓 13→)留言23則,0人參與, 4年前最新作者Nakata0911 (夏亞 阿茲納布 )時間4年前 (2020/05/06 10:58), 4年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這就牽扯到音譯好還是意譯好的問題 (當然怎樣都比超譯好). 有時音譯意譯只是因為刻意不想跟對方一樣. 如下面兩個例子. 台灣官方用法 支語. 象牙海岸 (意譯) 科特迪瓦 (音譯). 蒙地尼哥羅 (音譯) 黑山共和國 (意譯). 扣除這個種政治案例. 我認為台灣之前是普遍喜歡意譯的. 包含台灣自己的
(還有481個字)

推噓2(3推 1噓 3→)留言7則,0人參與, 4年前最新作者leopika (萊奧˙波卡)時間4年前 (2020/05/06 11:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
慟!剛才上google搜尋秦博士. 居然出現的前10個結果都是廚房鍋具品牌!. 都沒人記得怪醫秦博士了嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.170.85 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.15887
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁