看板
[ C_Chat ]
討論串[討論] 出版社翻譯會刻意避開盜版的翻法?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
這讓我想到十幾年前的一件事情. 好像是2003還200幾 當時我開始買每期的寶島 當時死筆開始連載的時候. 裡頭有個編輯回答讀者來信的單元. 當時就有讀者寫信問,說他在網路上看漢化的死神. 發現漢化的死神有段的對話翻譯,翻起來感覺比寶島翻譯的還流暢還帥氣. 問說這到底是怎麼回事?是不是編輯翻譯能力有
(還有161個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁