看板 [ C_Chat ]
討論串[討論] 語言問題是該由廠商還是玩家自己解決
共 11 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 7→)留言13則,0人參與, 最新作者Vladivostok (海参崴)時間8年前 (2017/07/26 01:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
標題的問題可以改成:沒有中文化是誰的問題?比較精確。. 如果用原來的標題,用尼泊爾語跟高棉語等等語言的人的意見,你會贊成嗎。. 支援最多語言的遊戲不知道是哪款?應該也未放入上面兩語言。. 那這種條件下,尼泊爾人該去幹遊戲公司還是學英文或其他語言呢?. 如果答案跟你原來的不同,那就該想想原來立論是否正
(還有22個字)

推噓2(2推 0噓 4→)留言6則,0人參與, 最新作者hermis (火山菌病病人No.01221)時間8年前 (2017/07/26 00:36), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
呃,我覺得,在討論這問題前要不要先討論更基本的?. 通路怎打?. 廣告怎打?. 法規怎麼看?. 現在算很幸福了,有steam有網路,很多東西廠商不用考慮得太深. 就能做。. 可是認真想想,在西元兩千年以前有這麼爽嗎?. 恐怕連把想要中文化的意見反應到日本的公司都有問題吧?. 就算人家想做,當中文字型
(還有317個字)

推噓34(36推 2噓 99→)留言137則,0人參與, 最新作者hinajian (☆小雛☆)時間8年前 (2017/07/26 00:03), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
開頭這問題其實蠻怪的,. 如果你有一天靈光一閃,畫了一篇漫畫放到網路上. 用的當然是繁體中文,. 大家看了笑呵呵頻頻按讚,. 同時卻收到來自日本英國美國等八國聯軍罵說你這個混蛋為什麼不翻譯成外語. 你一定很黑人問號. 你會說個人是個人. 公司作遊戲自然是全職在做的有能力翻譯. 但是這種事情也只是相對
(還有497個字)

推噓1(1推 0噓 7→)留言8則,0人參與, 最新作者NerVGear (Phantom)時間8年前 (2017/07/25 23:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我是覺得啦. 為什麼有事沒事就要先唱雖中文市場呢?. 有自己得母語玩不是很開心嘛?. 為什麼要一直說中文市場小沒發展力之類得幹話呢?. 連老任都開始中文化了,難道老任會比你還傻?. 真的沒賺頭廠商早就相繼退出了. 為什麼要一直擔心廠商會虧錢賣不好呢. 聽說PM中文銷量有70w. 一片算800就好,也
(還有355個字)

推噓42(44推 2噓 99→)留言145則,0人參與, 最新作者scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)時間8年前 (2017/07/25 23:01), 8年前編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
43...很簡單啊.... 看是你很想玩那個遊戲. 還是那個廠商很想賣遊戲給你. 買賣雙方的需求本來就不是單方面說的算. 今天若是廠商想擴充市場而中文化遊戲. 也是因為看到中文市場的可能性而投資. 中文玩家自然就受益了. 這是因為廠商想賺你(中文玩家)的錢. 當然會想辦法吸引玩家去玩去買. 難道廠商
(還有2188個字)
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁