看板
[ C_Chat ]
討論串[閒聊] 強國的翻譯跟台灣的會差很多嗎
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
翻譯這種東西簡單來講就像是每個人敘述同一件事情不可能完全一樣. 會有自己的風格在裡面,如果一模一樣一定是抄的。. 翻譯要翻的好,我覺得就是要完全要以中文的思路來寫。. 但是要做到這樣很難,因為日文長的跟中文完全不一樣。. 像我這種業餘的就是翻沒幾句就會懷疑中文母語者會這樣講嗎?. 但我之前的老師(有
(還有251個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁