看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] PKM新作--Pokemon Sun/Moon(有中文化)
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓32(32推 0噓 47→)留言79則,0人參與, 最新作者pandoraz (≧∀≦)時間10年前 (2016/02/26 23:26), 10年前編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
他們還是很了解中文地區對Pokemon的翻譯法的不同. 不過還是已成定局了. 2011-7-12. 記者:對於Pokemon的中文譯名,廣大的動漫粉絲也許更習慣“神奇寶貝”“寵物小精靈”的稱謂,而最近在CCTV-6播映的動畫片Pokemon最終定名為“精靈寶可夢”,是源於什麼情況呢?. 張老師:片
(還有357個字)

推噓24(24推 0噓 16→)留言40則,0人參與, 最新作者yukitowu (雪兔哥)時間10年前 (2016/02/26 23:11), 10年前編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
https://youtu.be/mWSCYwGkCkY. 香港任天堂發布的 for 華語區的介紹. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.244.124. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1456499478.A.C
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁