看板
[ C_Chat ]
討論串[閒聊] PKM新作--Pokemon Sun/Moon(有中文化)
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
他們還是很了解中文地區對Pokemon的翻譯法的不同. 不過還是已成定局了. 2011-7-12. 記者:對於Pokemon的中文譯名,廣大的動漫粉絲也許更習慣“神奇寶貝”、“寵物小精靈”的稱謂,而最近在CCTV-6播映的動畫片Pokemon最終定名為“精靈寶可夢”,是源於什麼情況呢?. 張老師:片
(還有357個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁