Re: [26冬] 網飛瞎基八翻譯版葬送的弗里倫30 31

看板C_Chat作者 (老皮)時間1天前 (2026/02/05 23:35), 編輯推噓14(14015)
留言29則, 20人參與, 1天前最新討論串2/2 (看更多)
不是欸,咒術迴戰也遭殃了 剛看第50集天元展示PPT 開頭說”宿儺的容器”被翻成”蘇庫納的船”??? 欸,不會吧 總算等到兩部強作 結果網飛整個爆掉囉? ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.211.98 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1770305743.A.377.html

02/05 23:37, 1天前 , 1F
而且日文字幕還開不出來的樣子
02/05 23:37, 1F

02/05 23:39, 1天前 , 2F
感覺是和之前亞馬遜的AI配音一樣不知道在瞎實驗什麼挖溝
02/05 23:39, 2F

02/05 23:40, 1天前 , 3F
正版受害者
02/05 23:40, 3F

02/05 23:42, 1天前 , 4F
可以不要下架正常字幕來做實驗嗎
02/05 23:42, 4F

02/05 23:44, 1天前 , 5F
網飛日常 正版受害者 所以我才不想花錢訂閱網飛
02/05 23:44, 5F

02/05 23:46, 1天前 , 6F
我在脆上看到有個字幕是免費的五條悟
02/05 23:46, 6F

02/05 23:48, 1天前 , 7F
我猜猜看,應該是想拉一個工作流,影片上架後自動抓語音
02/05 23:48, 7F

02/05 23:49, 1天前 , 8F
AI翻譯,感覺就會有人想這麼幹
02/05 23:49, 8F

02/05 23:49, 1天前 , 9F
李博庫薩瑪那組人來翻的嗎
02/05 23:49, 9F

02/05 23:56, 1天前 , 10F
感謝各位對NF的貢獻
02/05 23:56, 10F

02/05 23:58, 1天前 , 11F
怎麼可能閒閒沒事花錢請人把翻好的再重翻,一定是拿來
02/05 23:58, 11F

02/05 23:58, 1天前 , 12F
訓練AI
02/05 23:58, 12F

02/05 23:59, 1天前 , 13F
翼龍講的我覺得很有可能,但下架原本的正常字幕就
02/05 23:59, 13F

02/06 00:00, 1天前 , 14F
用語音AI又日翻英翻中的話可能真的就會變這麼鳥
02/06 00:00, 14F

02/06 00:10, 1天前 , 15F
雖然訓練AI不意外但這種程度敢拿來商業用喔 不愧是大家
02/06 00:10, 15F

02/06 00:10, 1天前 , 16F
最愛的網飛爸爸
02/06 00:10, 16F

02/06 00:12, 1天前 , 17F
我覺得我的4070S跑本地模型都比這個翻譯得好
02/06 00:12, 17F

02/06 00:18, 1天前 , 18F
好船好船
02/06 00:18, 18F

02/06 00:26, 1天前 , 19F
反正他一個月那麼貴 賺翻了 還一堆人訂 幹嘛理你們= =
02/06 00:26, 19F

02/06 00:27, 1天前 , 20F
看前面帖子 看到 這翻譯真的是yt自動翻譯水準
02/06 00:27, 20F

02/06 00:37, 1天前 , 21F
哈哈 有人退訂嗎 沒有嘛 那當然隨便當傻子玩啊
02/06 00:37, 21F

02/06 00:58, 1天前 , 22F
我退了 哼
02/06 00:58, 22F

02/06 01:15, 1天前 , 23F
有還能猜的字幕 偏要換上會憑空捏造字句的 也是天才
02/06 01:15, 23F

02/06 01:23, 1天前 , 24F
訓練AI可以 但不用換上去啊(
02/06 01:23, 24F

02/06 02:05, 1天前 , 25F
有不少作品容器的英文用VESSEL做字幕 大概是醬就代進去
02/06 02:05, 25F

02/06 02:08, 1天前 , 26F
美人主導的AI政策很看你各位亞洲人不起啦 自己ok就認為沒事
02/06 02:08, 26F

02/06 05:12, 1天前 , 27F
能給個日文字幕就解決了
02/06 05:12, 27F

02/06 07:03, 1天前 , 28F
笑死 人家就看不起看卡通的人難怪拿卡通測試AI翻譯
02/06 07:03, 28F

02/06 07:10, 1天前 , 29F
先猜AI翻譯
02/06 07:10, 29F
文章代碼(AID): #1fXBZFDt (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fXBZFDt (C_Chat)