[閒聊] 日本小說的後悔流有「包餃子」的說法嗎?
中國網路小說的後悔流、退隊流主題,主要有兩種寫法,一種是殺伐果斷,或者說永不原
諒,讓對方永遠追悔莫及,再也無法挽回
另一種就是大家一起「包餃子」,以聖母的方式大度原諒對方,甚至給那個敵對角色寫出
一個相對不錯的後續結局,例如每個人都遇到自己的愛情或擁有自己的事業發展
這個包餃子是中國用語,在日文網路或輕小說如果把結局寫成那樣的話,有什麼日文的專
有名詞嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.129.96 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1766502026.A.EFC.html
推
12/23 23:02,
1月前
, 1F
12/23 23:02, 1F
→
12/23 23:02,
1月前
, 2F
12/23 23:02, 2F
推
12/23 23:03,
1月前
, 3F
12/23 23:03, 3F
→
12/23 23:03,
1月前
, 4F
12/23 23:03, 4F
推
12/23 23:10,
1月前
, 5F
12/23 23:10, 5F
推
12/23 23:11,
1月前
, 6F
12/23 23:11, 6F
推
12/23 23:12,
1月前
, 7F
12/23 23:12, 7F
推
12/23 23:16,
1月前
, 8F
12/23 23:16, 8F
→
12/23 23:16,
1月前
, 9F
12/23 23:16, 9F
→
12/23 23:16,
1月前
, 10F
12/23 23:16, 10F
→
12/23 23:17,
1月前
, 11F
12/23 23:17, 11F
→
12/23 23:17,
1月前
, 12F
12/23 23:17, 12F
→
12/23 23:32,
1月前
, 13F
12/23 23:32, 13F
推
12/23 23:37,
1月前
, 14F
12/23 23:37, 14F
→
12/23 23:37,
1月前
, 15F
12/23 23:37, 15F
→
12/23 23:38,
1月前
, 16F
12/23 23:38, 16F
推
12/23 23:39,
1月前
, 17F
12/23 23:39, 17F
推
12/23 23:41,
1月前
, 18F
12/23 23:41, 18F
推
12/23 23:42,
1月前
, 19F
12/23 23:42, 19F
→
12/23 23:48,
1月前
, 20F
12/23 23:48, 20F
→
12/23 23:48,
1月前
, 21F
12/23 23:48, 21F
推
12/23 23:59,
1月前
, 22F
12/23 23:59, 22F
推
12/24 00:08,
1月前
, 23F
12/24 00:08, 23F
→
12/24 00:08,
1月前
, 24F
12/24 00:08, 24F
→
12/24 00:17,
1月前
, 25F
12/24 00:17, 25F
推
12/24 00:23,
1月前
, 26F
12/24 00:23, 26F
→
12/24 00:23,
1月前
, 27F
12/24 00:23, 27F
推
12/24 02:23,
1月前
, 28F
12/24 02:23, 28F
推
12/24 05:42,
1月前
, 29F
12/24 05:42, 29F
推
12/24 08:09,
1月前
, 30F
12/24 08:09, 30F
→
12/24 08:20,
1月前
, 31F
12/24 08:20, 31F
推
12/24 09:11,
1月前
, 32F
12/24 09:11, 32F
→
12/24 09:11,
1月前
, 33F
12/24 09:11, 33F
→
12/24 09:57,
1月前
, 34F
12/24 09:57, 34F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):