
[閒聊] 其實可麗露這個翻譯是錯的


日文也是卡努累
可麗露是法式甜點
原文叫canelé
大陸的翻譯是可露麗
http://i.imgur.com/8SFvWX9.jpg

全世界只有台灣叫它可麗露
是不是哪裡搞錯了
題外話可露麗很容易烤失敗利潤又少
所以甜點店不常見
-----
Sent from JPTT on my OPPO CPH2579.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.24.255 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1763716065.A.72F.html
推
11/21 17:08,
2月前
, 1F
11/21 17:08, 1F
推
11/21 17:10,
2月前
, 2F
11/21 17:10, 2F
推
11/21 17:10,
2月前
, 3F
11/21 17:10, 3F
推
11/21 17:11,
2月前
, 4F
11/21 17:11, 4F
→
11/21 17:11,
2月前
, 5F
11/21 17:11, 5F
推
11/21 17:14,
2月前
, 6F
11/21 17:14, 6F
推
11/21 17:15,
2月前
, 7F
11/21 17:15, 7F
→
11/21 17:15,
2月前
, 8F
11/21 17:15, 8F
推
11/21 17:16,
2月前
, 9F
11/21 17:16, 9F
推
11/21 17:19,
2月前
, 10F
11/21 17:19, 10F
推
11/21 17:32,
2月前
, 11F
11/21 17:32, 11F

→
11/21 17:32,
2月前
, 12F
11/21 17:32, 12F
推
11/21 17:34,
2月前
, 13F
11/21 17:34, 13F
→
11/21 17:35,
2月前
, 14F
11/21 17:35, 14F
→
11/21 17:42,
2月前
, 15F
11/21 17:42, 15F
噓
11/21 17:43,
2月前
, 16F
11/21 17:43, 16F
噓
11/21 17:48,
2月前
, 17F
11/21 17:48, 17F
→
11/21 18:27,
2月前
, 18F
11/21 18:27, 18F
推
11/21 18:36,
2月前
, 19F
11/21 18:36, 19F
推
11/21 19:52,
2月前
, 20F
11/21 19:52, 20F
→
11/21 19:52,
2月前
, 21F
11/21 19:52, 21F
→
11/21 20:02,
2月前
, 22F
11/21 20:02, 22F
推
11/22 20:07,
2月前
, 23F
11/22 20:07, 23F
→
11/22 20:07,
2月前
, 24F
11/22 20:07, 24F