[MyGO] Soyorin翻譯成"爽世玲"不好嗎
Re0 486叫「レムりん」時的字幕就是直白的翻成雷姆玲
https://i.imgur.com/nGGjQVz.jpg

但MyGO「そよりん」的字幕就是soyorin
翻譯成"爽世玲"不好嗎?
我很好奇 o'_'o
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.49.215.99 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1728433766.A.99F.html
推
10/09 08:29,
1年前
, 1F
10/09 08:29, 1F
→
10/09 08:30,
1年前
, 2F
10/09 08:30, 2F
推
10/09 08:30,
1年前
, 3F
10/09 08:30, 3F
→
10/09 08:31,
1年前
, 4F
10/09 08:31, 4F
推
10/09 08:36,
1年前
, 5F
10/09 08:36, 5F
推
10/09 08:50,
1年前
, 6F
10/09 08:50, 6F
推
10/09 08:59,
1年前
, 7F
10/09 08:59, 7F
推
10/09 09:00,
1年前
, 8F
10/09 09:00, 8F
→
10/09 09:12,
1年前
, 9F
10/09 09:12, 9F
推
10/09 09:15,
1年前
, 10F
10/09 09:15, 10F
推
10/09 09:24,
1年前
, 11F
10/09 09:24, 11F
推
10/09 09:41,
1年前
, 12F
10/09 09:41, 12F
推
10/09 10:24,
1年前
, 13F
10/09 10:24, 13F
推
10/09 10:30,
1年前
, 14F
10/09 10:30, 14F
推
10/09 11:02,
1年前
, 15F
10/09 11:02, 15F

推
10/09 11:17,
1年前
, 16F
10/09 11:17, 16F

推
10/09 11:18,
1年前
, 17F
10/09 11:18, 17F
推
10/09 11:40,
1年前
, 18F
10/09 11:40, 18F

推
10/09 15:44,
1年前
, 19F
10/09 15:44, 19F
推
10/10 01:04,
1年前
, 20F
10/10 01:04, 20F