[討論] 火影裡最潮最中二的台詞是什麼?

看板C_Chat作者 (飛雷神水門)時間1年前 (2024/10/08 22:35), 1年前編輯推噓43(45219)
留言66則, 57人參與, 1年前最新討論串1/1
以下舉幾個我印象中火影裡很潮很二的台詞 1. 宇智波斑: 「你也想起舞嗎?」 「宇智波 反彈」 「我斑願稱你為最強」 「這些影分身能開須佐還是不能呢?」 2. 宇智波鼬: 「每個術都有弱點,這個術的弱點 就是我。」 3. 歷代最強火影‧三代目 猿飛日斬 「只要有樹葉飛舞的地方,火就會燃燒,火的影子會照耀著村子,並且讓新的樹葉發芽」 4. 旗木五五開卡卡西: 「我再說一遍,已經決定好了,你的未來只有死」 5. 日向日足: 「日向一族是木葉最強,你們給我記住了」 6. 四代火影波風水門: 「灼遁 光輪疾風漆黑矢零式」 大家覺得火影裡哪些台詞最潮最中二呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.177.201 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1728398130.A.23D.html

10/08 22:36, 1年前 , 1F
我的痛苦在你之上
10/08 22:36, 1F

10/08 22:36, 1年前 , 2F
一袋米扛幾樓
10/08 22:36, 2F

10/08 22:37, 1年前 , 3F
日向(奶)木葉最強。 雀食
10/08 22:37, 3F

10/08 22:37, 1年前 , 4F
這眼睛我不要了 送你吧
10/08 22:37, 4F

10/08 22:38, 1年前 , 5F
一袋米扛幾樓
10/08 22:38, 5F

10/08 22:38, 1年前 , 6F
論潮我只推死神
10/08 22:38, 6F

10/08 22:38, 1年前 , 7F
四代有這麼中二的招喔,我都忘了,笑死
10/08 22:38, 7F

10/08 22:39, 1年前 , 8F
別小看雷影
10/08 22:39, 8F
雷影 ‧ 開始行動 ※ 編輯: MinatoFlash (123.192.177.201 臺灣), 10/08/2024 22:39:56

10/08 22:41, 1年前 , 9F
四代招式取名風格被超多人吐槽的,螺旋丸原本名字記得
10/08 22:41, 9F

10/08 22:41, 1年前 , 10F
也超中二
10/08 22:41, 10F

10/08 22:41, 1年前 , 11F
佐助:我是個復仇者
10/08 22:41, 11F
佐助:首先我要處決現任五影

10/08 22:42, 1年前 , 12F
我本來不想用這招的
10/08 22:42, 12F

10/08 22:42, 1年前 , 13F
扛米啊
10/08 22:42, 13F

10/08 22:43, 1年前 , 14F
這就是第三之力!
10/08 22:43, 14F
※ 編輯: MinatoFlash (123.192.177.201 臺灣), 10/08/2024 22:44:13

10/08 22:44, 1年前 , 15F
宇智波反彈完全是翻譯被害
10/08 22:44, 15F

10/08 22:45, 1年前 , 16F
斑:凡是看過完全體須佐的人都難逃一死 現在再開一
10/08 22:45, 16F

10/08 22:45, 1年前 , 17F
次 感覺有點遜
10/08 22:45, 17F

10/08 22:48, 1年前 , 18F

10/08 22:51, 1年前 , 19F
藝術就是爆炸
10/08 22:51, 19F

10/08 22:52, 1年前 , 20F
[征服世界] 這個就是第一名, 誰有異議?
10/08 22:52, 20F

10/08 22:54, 1年前 , 21F
你也想起舞嗎
10/08 22:54, 21F

10/08 22:56, 1年前 , 22F
這股查克拉我認可你了!在體術方面,與我交手過的對手
10/08 22:56, 22F

10/08 22:56, 1年前 , 23F
中沒有人比你更厲害,我斑願稱你為最強!
10/08 22:56, 23F

10/08 22:57, 1年前 , 24F
2
10/08 22:57, 24F

10/08 22:57, 1年前 , 25F
我的藝術,就是爆炸
10/08 22:57, 25F

10/08 22:59, 1年前 , 26F
相信我之術
10/08 22:59, 26F

10/08 23:00, 1年前 , 27F
現在開始給予世界痛楚
10/08 23:00, 27F

10/08 23:04, 1年前 , 28F
培因六道吧,殺掉山椒魚半藏、自來也的時候
10/08 23:04, 28F

10/08 23:06, 1年前 , 29F
106;懂打懂。
10/08 23:06, 29F

10/08 23:09, 1年前 , 30F
你...見過我的全盛期?
10/08 23:09, 30F

10/08 23:18, 1年前 , 31F
宇智波反彈
10/08 23:18, 31F

10/08 23:18, 1年前 , 32F
雷影開始行動
10/08 23:18, 32F

10/08 23:20, 1年前 , 33F
讓世界感受痛楚
10/08 23:20, 33F

10/08 23:22, 1年前 , 34F
一袋米扛幾樓
10/08 23:22, 34F

10/08 23:24, 1年前 , 35F
光輪冷菓發起旋毛自來也雙式之丸
10/08 23:24, 35F

10/08 23:30, 1年前 , 36F
帶土:總有一天我會讓我這張臉貼在這些岩石上
10/08 23:30, 36F

10/08 23:32, 1年前 , 37F
劉德華!
10/08 23:32, 37F

10/08 23:39, 1年前 , 38F
斑的都很潮
10/08 23:39, 38F

10/08 23:47, 1年前 , 39F
我愚蠢的歐兜兜呦
10/08 23:47, 39F

10/08 23:48, 1年前 , 40F
宇智波反彈
10/08 23:48, 40F

10/09 00:01, 1年前 , 41F
班:擋住了嗎,那麼第二顆如何
10/09 00:01, 41F

10/09 00:02, 1年前 , 42F
班:你看過我的全盛期?
10/09 00:02, 42F

10/09 00:11, 1年前 , 43F
斑真的名言產生器
10/09 00:11, 43F

10/09 00:22, 1年前 , 44F
班的嘴砲真的蠻潮的
10/09 00:22, 44F

10/09 00:26, 1年前 , 45F
斑主要是實力很強 講什麼話都很潮
10/09 00:26, 45F

10/09 00:34, 1年前 , 46F
柱間:停手吧我不想殺你
10/09 00:34, 46F

10/09 00:34, 1年前 , 47F
班:你的意思是你隨時都可以殺我?
10/09 00:34, 47F

10/09 00:43, 1年前 , 48F
你也想起舞嗎,對斑來說,戰鬥跟跳舞一樣
10/09 00:43, 48F

10/09 00:53, 1年前 , 49F
佐助的每一句話 中二之王
10/09 00:53, 49F

10/09 00:59, 1年前 , 50F
お前、オレの全盛期を知っているのか?
10/09 00:59, 50F

10/09 01:06, 1年前 , 51F
這就是我的忍道
10/09 01:06, 51F

10/09 01:10, 1年前 , 52F
你也想起舞嗎?這句最潮
10/09 01:10, 52F

10/09 01:24, 1年前 , 53F
你不要 再說了 (?
10/09 01:24, 53F

10/09 01:43, 1年前 , 54F
憧憬是距離理解最遙遠的感情
10/09 01:43, 54F

10/09 01:59, 1年前 , 55F
斑真的帥
10/09 01:59, 55F

10/09 02:04, 1年前 , 56F
5.也太搞笑
10/09 02:04, 56F

10/09 02:58, 1年前 , 57F
鼬當然是 我愚蠢的歐痘痘唷
10/09 02:58, 57F

10/09 05:44, 1年前 , 58F
宇智波反彈是錯誤翻譯
10/09 05:44, 58F

10/09 05:47, 1年前 , 59F

10/09 05:48, 1年前 , 60F
先去把原文看清楚吧
10/09 05:48, 60F
宇智波反彈 宇智波反彈 宇智波反彈

10/09 05:56, 1年前 , 61F
我已經忘了繃帶的綁法了
10/09 05:56, 61F
※ 編輯: MinatoFlash (123.192.177.201 臺灣), 10/09/2024 09:04:04

10/09 09:21, 1年前 , 62F
我的忍道就是有話直說!說到做到!
10/09 09:21, 62F

10/09 09:23, 1年前 , 63F
誰給你一代米油
10/09 09:23, 63F

10/09 10:52, 1年前 , 64F
也不算錯誤翻譯 是選了不好聽的翻法 這個詞組成和燕
10/09 10:52, 64F

10/09 10:52, 1年前 , 65F
返一模一樣 完全可以翻成扇返/團扇返 但這樣就失去了
10/09 10:52, 65F

10/09 10:52, 1年前 , 66F
宇智波的雙關 只能說翻譯這件事沒有想像的那麼簡單
10/09 10:52, 66F
文章代碼(AID): #1d1KCo8z (C_Chat)