Re: [悟空] 這兩個字中國那邊怎麼唸?
重點直接寫在前頭:不同辭典的用途不同。
打開教育部重編國語辭典修訂本
開頭第一句就寫著
“本典收錄古今用語,適用於語文研究者,中小學階段學習與一般民眾,建議使用《國語辭
典簡編本》、《國語小字典》。”
所以時不時就會有不知道哪來的媒體,上網抄一篇廢文就可以當新聞發,然後就能騙一堆點
擊量,什麼教育部亂改blablabla。
明明那辭典點進去很多字都有標示由來,都上百年的讀音了還是有人會扯說是現在亂搞。
btw,前篇說的百度行是標heng亨,也不是hang航。
上面寫佛教用語我只能說,那些師父在唸經,上面的讀音還真的一堆超乎正常使用的念法。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.161.124 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1724475577.A.79D.html
→
08/24 13:01,
1年前
, 1F
08/24 13:01, 1F
→
08/24 13:08,
1年前
, 2F
08/24 13:08, 2F
→
08/24 13:08,
1年前
, 3F
08/24 13:08, 3F
推
08/24 13:08,
1年前
, 4F
08/24 13:08, 4F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):