[閒聊] 為什麼遊戲官方翻譯簡體中文沒那麼簡?
不管是DL Steam 不少沒有繁體中文的遊戲
而這些 只有簡體中文的遊戲 翻譯看起來就沒那麼簡
尤其跟 B站 那邊比 工整許多
為什麼遊戲官方翻譯 簡體中文 並沒有那麼簡阿?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.12.67 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1713850949.A.56A.html
→
04/23 13:45,
1周前
, 1F
04/23 13:45, 1F
就...看的很舒適和沒很舒適差別,就有些字 很明顯是比較工整的
※ 編輯: hayate232 (114.43.12.67 臺灣), 04/23/2024 13:46:42
推
04/23 13:46,
1周前
, 2F
04/23 13:46, 2F
→
04/23 13:46,
1周前
, 3F
04/23 13:46, 3F
→
04/23 13:47,
1周前
, 4F
04/23 13:47, 4F
→
04/23 13:47,
1周前
, 5F
04/23 13:47, 5F
FGO 繁中板 誤植 簡體中文 就沒那麼簡,例如對這個字有時候是不會是对這個字
※ 編輯: hayate232 (114.43.12.67 臺灣), 04/23/2024 13:49:33
→
04/23 13:47,
1周前
, 6F
04/23 13:47, 6F
→
04/23 13:48,
1周前
, 7F
04/23 13:48, 7F
噓
04/23 13:48,
1周前
, 8F
04/23 13:48, 8F
→
04/23 13:48,
1周前
, 9F
04/23 13:48, 9F
推
04/23 13:49,
1周前
, 10F
04/23 13:49, 10F
推
04/23 13:49,
1周前
, 11F
04/23 13:49, 11F
→
04/23 13:49,
1周前
, 12F
04/23 13:49, 12F
→
04/23 13:49,
1周前
, 13F
04/23 13:49, 13F
→
04/23 13:49,
1周前
, 14F
04/23 13:49, 14F
→
04/23 13:50,
1周前
, 15F
04/23 13:50, 15F
對 就是你說的,不知道是不是因為繁體字不容易亂碼還是怎樣,排列也比較工整
※ 編輯: hayate232 (114.43.12.67 臺灣), 04/23/2024 13:50:53
→
04/23 13:51,
1周前
, 16F
04/23 13:51, 16F
→
04/23 13:55,
1周前
, 17F
04/23 13:55, 17F
噓
04/23 13:56,
1周前
, 18F
04/23 13:56, 18F
噓
04/23 13:58,
1周前
, 19F
04/23 13:58, 19F
→
04/23 14:00,
1周前
, 20F
04/23 14:00, 20F
→
04/23 14:01,
1周前
, 21F
04/23 14:01, 21F
→
04/23 14:01,
1周前
, 22F
04/23 14:01, 22F
→
04/23 14:02,
1周前
, 23F
04/23 14:02, 23F
→
04/23 14:02,
1周前
, 24F
04/23 14:02, 24F
→
04/23 14:03,
1周前
, 25F
04/23 14:03, 25F
→
04/23 14:03,
1周前
, 26F
04/23 14:03, 26F
→
04/23 14:04,
1周前
, 27F
04/23 14:04, 27F
→
04/23 14:04,
1周前
, 28F
04/23 14:04, 28F
推
04/23 14:09,
1周前
, 29F
04/23 14:09, 29F
→
04/23 14:10,
1周前
, 30F
04/23 14:10, 30F
→
04/23 14:10,
1周前
, 31F
04/23 14:10, 31F
→
04/23 14:11,
1周前
, 32F
04/23 14:11, 32F
→
04/23 14:12,
1周前
, 33F
04/23 14:12, 33F
→
04/23 14:13,
1周前
, 34F
04/23 14:13, 34F
推
04/23 14:33,
1周前
, 35F
04/23 14:33, 35F
推
04/23 16:07,
1周前
, 36F
04/23 16:07, 36F
→
04/23 16:07,
1周前
, 37F
04/23 16:07, 37F