[閒聊] 那些有點怪的官方翻譯
剛看完蔚藍檔案第2集
對於セリカ被翻譯成茜香怎麼都想不通
但自己畢竟是N87
於是又去查了一些資料
發現有這個疑問的原來真的不只有我
セリカ翻成茜香除了可能好聽外
似乎沒有其他合理解釋
而且譯名有問題的不只是セリカ
姑且假設 セリカ 翻譯成 茜香 而非 芹香 是為了好聽而捨棄音譯
(其實我覺得芹香也挺好聽的)
那就無法解釋コトリ被翻譯成亞都梨
這音根本對不上
也沒特別好聽
翻成琴理 琴里 琴莉 琴梨 音都對得上也好聽
還有アカリ 被翻成 亞伽里
雖然音有對上
但老實說既拗口也不好聽
翻成燈 燈里 明里 明莉 明梨 音都能對上
也比較好聽啊
很好奇官方譯名到底是用什麼原則在翻的
該不會其實就是不同譯者翻的
每個譯者喜好不同
官方也不重視譯名原則的統一?
還有其他像這種奇怪的官方譯名嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.65.180.41 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1713156959.A.F95.html
推
04/15 12:56,
2周前
, 1F
04/15 12:56, 1F
→
04/15 12:57,
2周前
, 2F
04/15 12:57, 2F
→
04/15 12:57,
2周前
, 3F
04/15 12:57, 3F
推
04/15 12:58,
2周前
, 4F
04/15 12:58, 4F
推
04/15 12:58,
2周前
, 5F
04/15 12:58, 5F
推
04/15 12:58,
2周前
, 6F
04/15 12:58, 6F
推
04/15 12:58,
2周前
, 7F
04/15 12:58, 7F
推
04/15 12:58,
2周前
, 8F
04/15 12:58, 8F
→
04/15 12:58,
2周前
, 9F
04/15 12:58, 9F
推
04/15 12:58,
2周前
, 10F
04/15 12:58, 10F
→
04/15 12:58,
2周前
, 11F
04/15 12:58, 11F
推
04/15 12:59,
2周前
, 12F
04/15 12:59, 12F
推
04/15 12:59,
2周前
, 13F
04/15 12:59, 13F
→
04/15 12:59,
2周前
, 14F
04/15 12:59, 14F
推
04/15 12:59,
2周前
, 15F
04/15 12:59, 15F
→
04/15 12:59,
2周前
, 16F
04/15 12:59, 16F
→
04/15 13:00,
2周前
, 17F
04/15 13:00, 17F
→
04/15 13:00,
2周前
, 18F
04/15 13:00, 18F
推
04/15 13:01,
2周前
, 19F
04/15 13:01, 19F
推
04/15 13:02,
2周前
, 20F
04/15 13:02, 20F
推
04/15 13:02,
2周前
, 21F
04/15 13:02, 21F
推
04/15 13:03,
2周前
, 22F
04/15 13:03, 22F
→
04/15 13:03,
2周前
, 23F
04/15 13:03, 23F
如果是這樣的話就無法解釋
イオリ > 伊織
スミレ > 堇
アヤネ > 綾音
這些都是常見譯名啊
→
04/15 13:04,
2周前
, 24F
04/15 13:04, 24F
推
04/15 13:04,
2周前
, 25F
04/15 13:04, 25F
→
04/15 13:04,
2周前
, 26F
04/15 13:04, 26F
推
04/15 13:04,
2周前
, 27F
04/15 13:04, 27F
推
04/15 13:05,
2周前
, 28F
04/15 13:05, 28F
推
04/15 13:05,
2周前
, 29F
04/15 13:05, 29F
推
04/15 13:06,
2周前
, 30F
04/15 13:06, 30F
→
04/15 13:06,
2周前
, 31F
04/15 13:06, 31F
→
04/15 13:07,
2周前
, 32F
04/15 13:07, 32F
推
04/15 13:07,
2周前
, 33F
04/15 13:07, 33F
→
04/15 13:07,
2周前
, 34F
04/15 13:07, 34F
→
04/15 13:07,
2周前
, 35F
04/15 13:07, 35F
推
04/15 13:08,
2周前
, 36F
04/15 13:08, 36F
推
04/15 13:10,
2周前
, 37F
04/15 13:10, 37F
推
04/15 13:11,
2周前
, 38F
04/15 13:11, 38F
推
04/15 13:12,
2周前
, 39F
04/15 13:12, 39F
→
04/15 13:12,
2周前
, 40F
04/15 13:12, 40F
推
04/15 13:13,
2周前
, 41F
04/15 13:13, 41F
推
04/15 13:14,
2周前
, 42F
04/15 13:14, 42F
→
04/15 13:15,
2周前
, 43F
04/15 13:15, 43F
推
04/15 13:19,
2周前
, 44F
04/15 13:19, 44F
推
04/15 13:25,
2周前
, 45F
04/15 13:25, 45F
噓
04/15 13:27,
2周前
, 46F
04/15 13:27, 46F
推
04/15 13:27,
2周前
, 47F
04/15 13:27, 47F
推
04/15 13:30,
2周前
, 48F
04/15 13:30, 48F
→
04/15 13:32,
2周前
, 49F
04/15 13:32, 49F
推
04/15 13:45,
2周前
, 50F
04/15 13:45, 50F
推
04/15 13:48,
2周前
, 51F
04/15 13:48, 51F
→
04/15 13:48,
2周前
, 52F
04/15 13:48, 52F
推
04/15 13:52,
2周前
, 53F
04/15 13:52, 53F
→
04/15 13:52,
2周前
, 54F
04/15 13:52, 54F
推
04/15 14:28,
2周前
, 55F
04/15 14:28, 55F
推
04/15 15:04,
2周前
, 56F
04/15 15:04, 56F
→
04/15 15:25,
2周前
, 57F
04/15 15:25, 57F
→
04/15 15:25,
2周前
, 58F
04/15 15:25, 58F
推
04/15 15:36,
2周前
, 59F
04/15 15:36, 59F
→
04/15 15:36,
2周前
, 60F
04/15 15:36, 60F
推
04/15 15:46,
2周前
, 61F
04/15 15:46, 61F
推
04/15 17:04,
2周前
, 62F
04/15 17:04, 62F
→
04/15 17:05,
2周前
, 63F
04/15 17:05, 63F
※ 編輯: paul324 (61.65.180.41 臺灣), 04/15/2024 17:47:03