[閒聊] 鈴芽之旅算是好翻譯嗎?
如題,去年的此時,正是鈴芽之旅在東亞各地大規模上映的時候
這時的票房,不但把DC的沙贊2打到崩潰,連昔日名門漫威之前出的蟻人3,也在東亞被鈴芽之旅搞到後來居上
然而,鈴芽之旅這個中文翻譯,總覺得有點可惜之處
畢竟,要看完整部電影,才能領會到這個片名的絕妙之處
那麼問題來了,難道當初沒想過直接翻譯成"椅人"嗎?
不然翻成"玩命關門"好像也比較好,只是電影海報大概要換另一張了...
--
諸神已離開 鬼在狂歡 而人們在糾纏
誰生錯血脈 誰長錯色彩 誰夢錯了期待?
《少年他的奇幻漂流/五月天》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.248.99 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710689976.A.A23.html
→
03/17 23:40,
1月前
, 1F
03/17 23:40, 1F
→
03/17 23:42,
1月前
, 2F
03/17 23:42, 2F
推
03/17 23:42,
1月前
, 3F
03/17 23:42, 3F
→
03/17 23:42,
1月前
, 4F
03/17 23:42, 4F
推
03/17 23:43,
1月前
, 5F
03/17 23:43, 5F
→
03/17 23:43,
1月前
, 6F
03/17 23:43, 6F
→
03/17 23:46,
1月前
, 7F
03/17 23:46, 7F
→
03/17 23:46,
1月前
, 8F
03/17 23:46, 8F
但就是要看完以後才懂這份醍醐味
推
03/17 23:47,
1月前
, 9F
03/17 23:47, 9F
推
03/17 23:47,
1月前
, 10F
03/17 23:47, 10F
※ 編輯: shun01 (150.117.248.99 臺灣), 03/17/2024 23:48:26
推
03/17 23:48,
1月前
, 11F
03/17 23:48, 11F
推
03/17 23:48,
1月前
, 12F
03/17 23:48, 12F
如果只是要剛好四個字,那玩命關門不是更好?
還能吃到對玩命關頭有興趣的客群
(但就是宣傳海報要換一張就是了)
推
03/17 23:48,
1月前
, 13F
03/17 23:48, 13F
推
03/17 23:49,
1月前
, 14F
03/17 23:49, 14F
其實也是看能不能用這個片名把漫威粉吸引過來就是了
畢竟當時漫威還沒完全走下神壇
(雖然我2018年中開始看漫威電影的時候,就覺得這種東西怎麼票房這麼高?
當然也還是偶有佳作就是了...)
→
03/17 23:49,
1月前
, 15F
03/17 23:49, 15F
推
03/17 23:50,
1月前
, 16F
03/17 23:50, 16F
但片名是拿來吸引觀眾,而不是看完回甘的吧!
→
03/17 23:59,
1月前
, 17F
03/17 23:59, 17F
推
03/18 00:02,
1月前
, 18F
03/18 00:02, 18F
→
03/18 00:02,
1月前
, 19F
03/18 00:02, 19F
好吧!
推
03/18 00:05,
1月前
, 20F
03/18 00:05, 20F
→
03/18 00:09,
1月前
, 21F
03/18 00:09, 21F
只能說還好最後票房真的不錯
推
03/18 00:27,
1月前
, 22F
03/18 00:27, 22F
推
03/18 00:29,
1月前
, 23F
03/18 00:29, 23F
噓
03/18 00:37,
1月前
, 24F
03/18 00:37, 24F
推
03/18 00:39,
1月前
, 25F
03/18 00:39, 25F
※ 編輯: shun01 (150.117.248.99 臺灣), 03/18/2024 00:52:51
→
03/18 00:46,
1月前
, 26F
03/18 00:46, 26F
※ 編輯: shun01 (150.117.248.99 臺灣), 03/18/2024 00:53:38
→
03/18 01:04,
1月前
, 27F
03/18 01:04, 27F
→
03/18 01:04,
1月前
, 28F
03/18 01:04, 28F
其實這部至少有一半是吃新海誠的名氣吧!
→
03/18 01:05,
1月前
, 29F
03/18 01:05, 29F
鈴芽的門鎖也確實挺OOXX的
但椅人或是玩命關門應該就不錯...
※ 編輯: shun01 (150.117.248.99 臺灣), 03/18/2024 01:14:29
推
03/18 01:17,
1月前
, 30F
03/18 01:17, 30F
噓
03/18 01:22,
1月前
, 31F
03/18 01:22, 31F
推
03/18 01:41,
1月前
, 32F
03/18 01:41, 32F
這是?
噓
03/18 02:20,
1月前
, 33F
03/18 02:20, 33F
→
03/18 02:20,
1月前
, 34F
03/18 02:20, 34F
寶可噩夢那是片型本來就比較沒那麼大眾化
而且嚴格來說跟寶可夢也沒甚麼關係
(除非當初翻譯時順便把男主翻成小智)
然後真要說的話,寶可夢後來在電影方面也是整個沒落了,甚至都沒有新作,所以多少也比較難沾光
我提的這兩個,至少跟片子內容還對得上吧!
推
03/18 02:40,
1月前
, 35F
03/18 02:40, 35F
可以場景對不上...
※ 編輯: shun01 (150.117.248.99 臺灣), 03/18/2024 03:16:34
→
03/18 06:17,
1月前
, 36F
03/18 06:17, 36F
→
03/18 07:35,
1月前
, 37F
03/18 07:35, 37F
推
03/18 07:47,
1月前
, 38F
03/18 07:47, 38F
→
03/18 07:47,
1月前
, 39F
03/18 07:47, 39F
這件事要等到2023的鈴芽之旅才算是徹底確定吧!
不然天氣之子...顏值跟畫面的頂峰,但尷尬之處太多,節奏也不夠好,票房就衰退不少了...
推
03/18 08:03,
1月前
, 40F
03/18 08:03, 40F
※ 編輯: shun01 (150.117.248.99 臺灣), 03/19/2024 06:41:40
推
03/19 12:21,
1月前
, 41F
03/19 12:21, 41F
推
03/19 12:24,
1月前
, 42F
03/19 12:24, 42F
不只,幾乎是新海誠所有作品裡面的頂點...
※ 編輯: shun01 (150.117.248.99 臺灣), 03/19/2024 22:42:17