[閒聊] 黎恩這個人名算是好翻譯嗎?
乙女路人作者的新作 我是星際國家的惡德領主
https://i.imgur.com/q1lYGGd.jpeg
主角在台灣被翻譯成黎恩
但是原文是リアム 當年還沒中文版的時候翻利亞姆 被笑稱你阿母
英文就中規中矩翻譯成Liam 連恩
https://i.imgur.com/0M9uieU.jpeg
在巴哈還是哪裡的討論區
曾經看過閃軌迷去嗆中文翻譯 是蹭我們軌跡黎神的中譯名黎恩的知名度
主張你阿母怎麼翻都很難翻成黎恩 肯定是蹭閃軌沒錯!
到底黎恩是不是好翻譯呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.229.149.169 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710582930.A.603.html
※ 編輯: ThorFukt (125.229.149.169 臺灣), 03/16/2024 17:56:04
推
03/16 17:56,
1月前
, 1F
03/16 17:56, 1F
推
03/16 17:58,
1月前
, 2F
03/16 17:58, 2F
推
03/16 18:01,
1月前
, 3F
03/16 18:01, 3F
推
03/16 18:02,
1月前
, 4F
03/16 18:02, 4F
推
03/16 18:02,
1月前
, 5F
03/16 18:02, 5F
→
03/16 18:02,
1月前
, 6F
03/16 18:02, 6F
→
03/16 18:05,
1月前
, 7F
03/16 18:05, 7F
→
03/16 18:07,
1月前
, 8F
03/16 18:07, 8F
→
03/16 18:08,
1月前
, 9F
03/16 18:08, 9F
推
03/16 18:09,
1月前
, 10F
03/16 18:09, 10F
推
03/16 18:42,
1月前
, 11F
03/16 18:42, 11F
推
03/16 19:45,
1月前
, 12F
03/16 19:45, 12F
→
03/16 19:45,
1月前
, 13F
03/16 19:45, 13F
→
03/16 19:45,
1月前
, 14F
03/16 19:45, 14F
→
03/16 19:45,
1月前
, 15F
03/16 19:45, 15F
推
03/16 20:05,
1月前
, 16F
03/16 20:05, 16F
→
03/16 20:05,
1月前
, 17F
03/16 20:05, 17F
推
03/16 20:10,
1月前
, 18F
03/16 20:10, 18F
→
03/16 20:10,
1月前
, 19F
03/16 20:10, 19F
→
03/16 20:11,
1月前
, 20F
03/16 20:11, 20F
推
03/16 23:20,
1月前
, 21F
03/16 23:20, 21F