Re: [葬送] 本土語文教學:芙莉蓮溪仔邊洗身軀

看板C_Chat作者 (曉今靈)時間2年前 (2024/01/25 16:04), 2年前編輯推噓10(10031)
留言41則, 9人參與, 2年前最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《medama ( )》之銘言: : fb看到的 : https://i.imgur.com/vFpAkX8.jpg
: 本土語文教學:芙莉蓮溪仔邊洗身軀 : 感覺還不錯 : 同人展可以出一套繪本 : 給父母買回家教小孩本土語文? : 用兒少熟悉的動漫教兒少不熟悉的本土語文 : 應該更能夠引起兒少興趣 : 不喜歡台羅的人可以看方音符號 https://i.imgur.com/Z3k821Q.jpg
不然也有假名版(日治時期發明的) https://i.imgur.com/XLoHKlb.jpg
以上使用But大開發的台語注音字型顯示, 搭配他的讀音選擇工具挑不同發音 https://buttaiwan.github.io/taigivs/ -- Sent from nPTT on my iPad Pro 9.7-inch (Wi-Fi + Cellular) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.26.209 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1706169893.A.BB8.html

01/25 16:06, 2年前 , 1F
好猛 假名版意外好讀欸
01/25 16:06, 1F

01/25 16:08, 2年前 , 2F
不過nn變成ヌ有點不直覺
01/25 16:08, 2F

01/25 16:08, 2年前 , 3F
*n
01/25 16:08, 3F
用ヌ是因為台語區分n跟ng,日語都用ン https://i.imgur.com/D8WryrU.jpeg

01/25 16:24, 2年前 , 4F
Cool 竟然有假名版!
01/25 16:24, 4F
也有人用韓國諺文來寫台語啦,但就沒做字型 https://i.imgur.com/VkPyTA5.jpeg
※ 編輯: lsjean (123.195.26.209 臺灣), 01/25/2024 16:37:01

01/25 16:43, 2年前 , 5F
能建議把ng換成ンx
01/25 16:43, 5F
smallreader: 上一行推文濁點unicode沒打來 不過範文有看到類似 01/25 16:48

01/25 16:48, 2年前 , 6F
鼻音符號的東西(爾的聲韻?) 可以拿來配ン當成ng用嗎
01/25 16:48, 6F

01/25 16:50, 2年前 , 7F
韓文比較準一點
01/25 16:50, 7F
台羅有參考國際音標,其實會更接近啦 借用諺文還是有他的限制在,也還沒標準化

01/25 16:52, 2年前 , 8F
哦~ 爾的符號屬於聲母(ㄋ)鼻音調號 ng韻尾不能拿來用
01/25 16:52, 8F
台語假名畢竟是90年前發明的, 當年可以創造很多輔助符號 可是電腦時代就會被編碼跟字型綁住 But大加入台語假名我猜是個示範+學術用途 (可以把台日大辭典電子化保存) https://i.imgur.com/yRpoZ43.jpeg
※ 編輯: lsjean (123.195.26.209 臺灣), 01/25/2024 17:11:16

01/25 17:03, 2年前 , 9F
假名ㄐㄧ跟ㄎㄧ(送氣vs不送氣)聲母符號差一個小點
01/25 17:03, 9F

01/25 17:03, 2年前 , 10F
好像容易當成印刷污點省略不看(?)
01/25 17:03, 10F

01/25 17:07, 2年前 , 11F
像驅的小點編排位置就跟韻母快連在一起了
01/25 17:07, 11F
認真要當教材,我會選台羅+方音啦 歐美底的學台羅快,華語底的用方音輕鬆點 台語假名要進入教學系統還需要改造一番 ※ 編輯: lsjean (123.195.26.209 臺灣), 01/25/2024 17:18:58

01/25 17:22, 2年前 , 12F
處處有神人
01/25 17:22, 12F

01/25 17:24, 2年前 , 13F
神的是But大!
01/25 17:24, 13F

01/25 17:38, 2年前 , 14F
01/25 17:38, 14F

01/25 17:39, 2年前 , 15F
對 方音符號以注音符號為底比較好學 可能是以前看過
01/25 17:39, 15F

01/25 17:39, 2年前 , 16F
習以為常覺得假名比較新鮮 但方音跟台羅我想是一比一
01/25 17:39, 16F

01/25 17:39, 2年前 , 17F
對照 方音系統要正確使用比較容易 :)
01/25 17:39, 17F

01/25 17:42, 2年前 , 18F
或是說各有各的優點?像"面"的bi使用ビ就蠻直覺XD
01/25 17:42, 18F

01/25 17:45, 2年前 , 19F
方音符號把ㄅ的勾勾筆畫換成圈圈容易看不懂 跟送氣不
01/25 17:45, 19F

01/25 17:45, 2年前 , 20F
送氣的圈圈搞混
01/25 17:45, 20F

01/25 17:50, 2年前 , 21F
我弄錯 注音送不送氣是ㄅ跟ㄆ 想成日語半濁音°去了
01/25 17:50, 21F

01/25 17:52, 2年前 , 22F
總之符號都訂立下來了 多看幾次習慣就好XD
01/25 17:52, 22F
「ㄅㄆ用送氣區分」印象中小學沒教過 一般人不是念語言專業大概也不會意識到吧 方音的圈圈ㄅ是要區分濁音,圈圈ㄚ是鼻音 知道邏輯就很好推理(音調符號也是) 台羅或台語假名也是一樣有門檻在, 不過台羅可以間接認識國際音標, 想要進一步學其他語言的話算是入門磚? 而且目前絕大多數輸入法都是羅馬字優先 這也是數位時代學語言的門檻之一

01/25 18:01, 2年前 , 23F
推個認真
01/25 18:01, 23F
※ 編輯: lsjean (123.195.26.209 臺灣), 01/25/2024 18:53:59

01/25 19:02, 2年前 , 24F
文化協會的蔡培火每種寫法都會用:台文漢字、羅馬字
01/25 19:02, 24F

01/25 19:02, 2年前 , 25F
台語假名、方音符號
01/25 19:02, 25F

01/25 20:19, 2年前 , 26F
小時候有延伸閱讀到台羅 瞭解ㄅ=>p ㄆ=>ph 差在送氣
01/25 20:19, 26F

01/25 20:19, 2年前 , 27F
所以還是用台羅基礎在想
01/25 20:19, 27F

01/25 20:26, 2年前 , 28F
ㄅㄆ沒有內涵送氣與否 是學了台羅音標的關係 語誤了
01/25 20:26, 28F

01/25 20:32, 2年前 , 29F
學英文再看到台羅一定很怪 p不念p, ph才念p, p念成b,
01/25 20:32, 29F

01/25 20:32, 2年前 , 30F
b類似日文濁音
01/25 20:32, 30F

01/25 20:37, 2年前 , 31F
但小時候有聽過台語 就幾乎能學會台羅每個音如何對照
01/25 20:37, 31F
我看了一個YT頻道用國際音標教發音, 德、法、義、西的p/b t/d k/g 甚至r/l都跟英文有差異 好像英文才是最特例的(特別是發音不規則的部份) 只是台灣人先接觸了英文才容易覺得卡卡 https://youtu.be/mzrLZi6fipA?si=s7pD4-xTNNrWjdAz
※ 編輯: lsjean (123.195.26.209 臺灣), 01/25/2024 21:55:15

01/25 22:39, 2年前 , 32F
就不要用英文想事情
01/25 22:39, 32F

01/25 23:20, 2年前 , 33F
看影片口腔剖面圖超難懂 連英文也是 自己感覺不到舌
01/25 23:20, 33F

01/25 23:20, 2年前 , 34F
頭位置 尤其硬顎 軟顎 到懸壅垂(R)那些位置 快沒氣了
01/25 23:20, 34F

01/25 23:26, 2年前 , 35F
我都不知道唸ㄍㄎ的音會把舌頭後段往軟顎頂 沒有感覺
01/25 23:26, 35F

01/25 23:46, 2年前 , 36F
學語音學的人是不是都在對著鏡子/用自拍鏡頭研究rrr
01/25 23:46, 36F
是個舌頭很靈活的學界(? 他也有做華語的影片,有點懷疑自己怎麼學會講話ㄉ https://youtu.be/5HtCxSLUU6s?si=iVN28awsv5kbuuiJ
※ 編輯: lsjean (123.195.26.209 臺灣), 01/25/2024 23:54:04

01/26 00:10, 2年前 , 37F
語音學如果可行的話會用電腦斷層那些去做哦XD
01/26 00:10, 37F

01/26 00:12, 2年前 , 38F
然後那個ㄅㄆ用送氣區分…其實我猜很多人不只沒學還被誤導
01/26 00:12, 38F

01/26 00:13, 2年前 , 39F
因為很多沒學語音學的英語老師(?)會用清音濁化解釋sp音變
01/26 00:13, 39F

01/26 00:14, 2年前 , 40F
sp/st/sk這些在英語其實沒有音變 改變的是送氣時間點
01/26 00:14, 40F

01/26 00:14, 2年前 , 41F
母語有區分送氣時間點的人就會覺得不是相同音素
01/26 00:14, 41F
想到之前看這部影片的分析 「字面上」跟「聽起來」不一致 https://youtu.be/U37hX8NPgjQ?si=7jodFD2480GTPx9z
歐洲語言中「送氣」跟「濁化」可能有辨別字義的功能 在台語、華語等反而是改變「音調」來達成? ※ 編輯: lsjean (123.195.26.209 臺灣), 01/26/2024 17:43:40
文章代碼(AID): #1biXObku (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1biXObku (C_Chat)