[Holo] FWMC: 日本人!到底為什麼!

看板C_Chat作者 (petohtalrayn)時間7月前 (2023/11/09 15:41), 編輯推噓58(58067)
留言125則, 64人參與, 7月前最新討論串1/1
https://www.youtube.com/watch?v=FYF6GUvBYAk
https://i.imgur.com/NNcxSCs.png
《綁架事件》中有一幕是牆壁上有大量的教材 其中有一部分的教材是關於量詞的教材 FWMC看到這個立刻起反應,表示這是日語困難的原因之一 例如如果你是一片兩片三片,那是いちまい にまい さんまい 但如果是一位兩位三位(人),那是ひとり ふたり さんにん等等 而例如時間、動物等單位有F/H音的ふん ひき 則會因為前面的N音跟促音而有音變,而且這基本上不規則,只能背 いっぷん にふん さんん よんん いっぴき にひき さんき よんき等等 而FWMC看到漢字表則是表示自己家裡有一張超大張的 XD ========== 上面那個不規則音變我到現在都還是記不起來, 都是打字的時候如果念錯就多嘗試幾種不同的拼音,或者乾脆偷懶用中文漢字 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.25.104 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1699515703.A.F7F.html

11/09 15:43, 7月前 , 1F
悶騷的姐姐特地細心介紹一本是棒狀物
11/09 15:43, 1F

11/09 15:43, 7月前 , 2F
Kanji mutsukashiiyo?
11/09 15:43, 2F

11/09 15:43, 7月前 , 3F
中文的更狠,搞得倉儲系統都用英文了
11/09 15:43, 3F

11/09 15:43, 7月前 , 4F
這真的超有病
11/09 15:43, 4F

11/09 15:43, 7月前 , 5F
關於量詞,中文才讓外國人崩潰
11/09 15:43, 5F

11/09 15:43, 7月前 , 6F
麥克米勒桑
11/09 15:43, 6F

11/09 15:44, 7月前 , 7F
窩也不知道為什麼1月2月在英文不是one two而是january..
11/09 15:44, 7F

11/09 15:44, 7月前 , 8F
BAU BAU
11/09 15:44, 8F

11/09 15:44, 7月前 , 9F
中文就算你全部都用 個 應該也懂(?
11/09 15:44, 9F

11/09 15:44, 7月前 , 10F
倒是先抱怨英文已經被搞成甚麼樣子w
11/09 15:44, 10F

11/09 15:44, 7月前 , 11F
我記得這個是恐怖遊戲,但怎麼都在討論小學題材XD
11/09 15:44, 11F

11/09 15:44, 7月前 , 12F
日期的1號2號3號也很煩……
11/09 15:44, 12F

11/09 15:45, 7月前 , 13F
中文沒比較好懂
11/09 15:45, 13F

11/09 15:45, 7月前 , 14F
哪個語言都有特例要背啦
11/09 15:45, 14F

11/09 15:46, 7月前 , 15F
比如英文的11,12
11/09 15:46, 15F

11/09 15:46, 7月前 , 16F
中文真的你什麼都用個只是微妙但不是聽不懂。就像你說一
11/09 15:46, 16F

11/09 15:46, 7月前 , 17F
個馬也行?雖然應該是一匹馬,一匹布,兩個匹發音還不同
11/09 15:46, 17F

11/09 15:46, 7月前 , 18F
...
11/09 15:46, 18F

11/09 15:47, 7月前 , 19F
中文比較有規則吧 數字跟單位不會隨著大小在變化
11/09 15:47, 19F

11/09 15:48, 7月前 , 20F
中文不會因為有兩個量詞就不同 但日文會啊
11/09 15:48, 20F

11/09 15:48, 7月前 , 21F
月份英文你要問2千年前的羅馬帝國
11/09 15:48, 21F

11/09 15:48, 7月前 , 22F
對我還說法語的數字是我看過最奇葩的
11/09 15:48, 22F

11/09 15:49, 7月前 , 23F
其實就用習慣就記得了
11/09 15:49, 23F

11/09 15:49, 7月前 , 24F
還有因為歷史背景而寫得很不直覺的量詞
11/09 15:49, 24F

11/09 15:49, 7月前 , 25F
拿中文比的不知道日語量詞發音多機車吧,同樣用匹,有的唸B
11/09 15:49, 25F

11/09 15:49, 7月前 , 26F
i有唸Pi也有唸Hi的,只能習慣或者直接背起來
11/09 15:49, 26F

11/09 15:49, 7月前 , 27F
中文:你對真正的力量一無所知
11/09 15:49, 27F

11/09 15:49, 7月前 , 28F
像兔子的日文量詞是羽 和禁肉令有關
11/09 15:49, 28F

11/09 15:49, 7月前 , 29F
中文學數學比較容易就是因為這樣
11/09 15:49, 29F

11/09 15:50, 7月前 , 30F
日文的量詞真的很頭痛 看似有規律 學越多越沒規律
11/09 15:50, 30F

11/09 15:50, 7月前 , 31F
中文至少全部唸P就好了
11/09 15:50, 31F

11/09 15:50, 7月前 , 32F
英文月份一到六月是羅馬神的名字
11/09 15:50, 32F

11/09 15:50, 7月前 , 33F
中文我也看過有人吐槽 一 二 三 那我會寫下個數字了
11/09 15:50, 33F

11/09 15:50, 7月前 , 34F
七月是凱撒 八月是奧古斯都
11/09 15:50, 34F

11/09 15:50, 7月前 , 35F
之類的梗圖 啊就每個語言都有機掰的地方啊
11/09 15:50, 35F

11/09 15:51, 7月前 , 36F
中文破音字也一堆阿
11/09 15:51, 36F

11/09 15:51, 7月前 , 37F
不規則發音我至今還是記不住= =
11/09 15:51, 37F

11/09 15:51, 7月前 , 38F
法語…你問他們為何混了16進制進去(ry
11/09 15:51, 38F

11/09 15:52, 7月前 , 39F
法文數字90:4*20+10
11/09 15:52, 39F
還有 46 則推文
11/09 16:12, 7月前 , 86F
麼麻煩了
11/09 16:12, 86F

11/09 16:13, 7月前 , 87F
神無月之類 (ry
11/09 16:13, 87F

11/09 16:21, 7月前 , 88F
中文就兩個跟星期二這種 不能說成二個或星期兩XD
11/09 16:21, 88F

11/09 16:24, 7月前 , 89F
星期日星期天 禮拜日禮拜天 周日周ㄊ...
11/09 16:24, 89F

11/09 16:25, 7月前 , 90F
洞 夭 拐
11/09 16:25, 90F

11/09 16:26, 7月前 , 91F
之前看yt外國人也覺得中文的二和兩很煩
11/09 16:26, 91F

11/09 16:26, 7月前 , 92F
但我們都習慣了
11/09 16:26, 92F

11/09 16:28, 7月前 , 93F
阿拉拉歷月火 水木茂(鬼太郎) 金正日...金土日
11/09 16:28, 93F

11/09 16:29, 7月前 , 94F
而且常常寫成二個念成兩個
11/09 16:29, 94F

11/09 16:29, 7月前 , 95F
一月二火三水四木五金
11/09 16:29, 95F

11/09 16:30, 7月前 , 96F
中文9成用"個" 都能通阿 超簡單
11/09 16:30, 96F

11/09 16:31, 7月前 , 97F
二和兩其實也都能通阿
11/09 16:31, 97F

11/09 16:31, 7月前 , 98F
中文你各位都學會就別唉唉叫了(X
11/09 16:31, 98F

11/09 16:34, 7月前 , 99F
外:2222怎麼唸啊?兩千兩百二十二。外:???
11/09 16:34, 99F

11/09 16:36, 7月前 , 100F
念二千二百也行嘛
11/09 16:36, 100F

11/09 16:37, 7月前 , 101F
寫要寫二千二百,念當然也能念二千二百
11/09 16:37, 101F

11/09 16:38, 7月前 , 102F
而且中文數字還有大寫,不常用的人可能寫不完全
11/09 16:38, 102F

11/09 16:39, 7月前 , 103F
貳仟貳佰貳拾貳
11/09 16:39, 103F

11/09 16:49, 7月前 , 104F
中文你講星期兩大概還有50%可能聽懂
11/09 16:49, 104F

11/09 16:50, 7月前 , 105F
日文你講ににん 100%得到 蛤? 的答案
11/09 16:50, 105F

11/09 16:56, 7月前 , 106F
文化圈不同 曜日也是讓外國人炸裂的地方啊
11/09 16:56, 106F

11/09 16:57, 7月前 , 107F
星期更簡單 你講星期七 99.99%的人知道你意思
11/09 16:57, 107F

11/09 16:57, 7月前 , 108F
中文“一”隻 “一”個 的“一”也不同發音
11/09 16:57, 108F

11/09 16:58, 7月前 , 109F
*少打個天
11/09 16:58, 109F

11/09 17:00, 7月前 , 110F
但你講四聲一個也是99%的人聽得懂 換成日文就是 蛤?XD
11/09 17:00, 110F

11/09 17:01, 7月前 , 111F
而且講一個人之類的我覺得四聲居多
11/09 17:01, 111F

11/09 17:03, 7月前 , 112F
其實中文亂湊一下應該都還是能理解啦XD
11/09 17:03, 112F

11/09 17:06, 7月前 , 113F
小地方錯誤如果對方是母語且還能轉換事小
11/09 17:06, 113F

11/09 17:06, 7月前 , 114F
日文多的是小地方錯直接就是 蛤?或是根本說不通
11/09 17:06, 114F

11/09 17:31, 7月前 , 115F
當我知道日文也能用個我就不怕量詞了
11/09 17:31, 115F

11/09 17:45, 7月前 , 116F
日文漢字的問題不是日本人搞的就是了XDD
11/09 17:45, 116F

11/09 17:45, 7月前 , 117F
上面有人說日文星期是陰陽五行來的 這其實是錯的 他其
11/09 17:45, 117F

11/09 17:45, 7月前 , 118F
實是把星期代表行星轉譯成日文漢字 Mars>火星>火 所以
11/09 17:45, 118F

11/09 17:45, 7月前 , 119F
日本人看到陰陽五行反而會覺得順序很奇怪
11/09 17:45, 119F

11/09 17:56, 7月前 , 120F
中文量詞也沒那麼嚴苛吧 一匹馬 一頭牛 但你說一隻馬 一
11/09 17:56, 120F

11/09 17:56, 7月前 , 121F
隻牛也勉強能通
11/09 17:56, 121F

11/09 18:49, 7月前 , 122F
日文週日是貼齊歐洲週日 歐洲週日是北歐諸神的代表日
11/09 18:49, 122F

11/09 20:13, 7月前 , 123F
七曜是從巴比倫占星學來的 羅馬人用羅馬神的名字 日耳曼
11/09 20:13, 123F

11/09 20:13, 7月前 , 124F
人用日耳曼神的名字 日本人又用漢字翻譯
11/09 20:13, 124F

11/10 10:10, 7月前 , 125F
外國人可以看懂月月水火木金金就很厲害了。
11/10 10:10, 125F
文章代碼(AID): #1bJ8qtz_ (C_Chat)