Re: [閒聊] 中配寶可夢的叫聲是認真的嗎?= =

看板C_Chat作者 (垃圾)時間7月前 (2023/11/02 15:06), 編輯推噓8(8014)
留言22則, 12人參與, 7月前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《eatmyduck (吃我鴨)》之銘言: : 寶可夢那麼多代,只知道閃電鳥跟妙蛙種子破音 : 是只有中配才像是在罵人嗎? : 還是日配也是這樣? 這讓小弟我想到自己的聽歌偏好 小學都聽中文歌 後來覺得歌詞太芭樂開始聽英文歌 一開始只看中文翻譯還覺得英文作詞怎麼這麼深奧 國中後會英文了覺得英文怎麼都這麼矯情 翻譯根本超譯 高中變宅開始聽日文歌 隨著日文能力提升芭樂感又回來了 最近開始聽拉丁歌曲 只能說每次聽不懂看翻譯都會覺得歌詞怎麼這麼深 但開始了解歌詞也聽得懂後會覺得明明都是很生活感的詞 查到的翻譯卻會寫的很美 只能說有時候越不理解越好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.238.98 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1698908765.A.047.html

11/02 15:06, 7月前 , 1F
沒錯,歌詞可能是修幹鮑鮑癢,但是聽不懂就是好聽
11/02 15:06, 1F

11/02 15:10, 7月前 , 2F
很多流行歌的歌詞其實都很普通
11/02 15:10, 2F

11/02 15:12, 7月前 , 3F
我倒是越懂日文越覺得日文歌詞很多寫得很有深度
11/02 15:12, 3F

11/02 15:14, 7月前 , 4F
你可以考慮聽交響樂或是BGM那種沒有歌詞的音樂
11/02 15:14, 4F

11/02 15:25, 7月前 , 5F
要看誰寫的 很多快歌為了對節奏會有無意義歌詞
11/02 15:25, 5F

11/02 15:26, 7月前 , 6F
歌詞要配合音樂曲調 能用的詞有限能語意通順就很難了 還要
11/02 15:26, 6F

11/02 15:26, 7月前 , 7F
求要有啥深度
11/02 15:26, 7F

11/02 15:27, 7月前 , 8F
其實就是聽眾沒怎麼在乎詞 寫複雜的詞吃力不討好
11/02 15:27, 8F

11/02 15:28, 7月前 , 9F
翻譯不用考慮曲調自然能選用較多詞句 翻譯者多用點心就跟寫
11/02 15:28, 9F

11/02 15:28, 7月前 , 10F
散文一樣
11/02 15:28, 10F

11/02 15:28, 7月前 , 11F
所以我到後面聽越來越多純音樂 歌詞有時候會破壞我
11/02 15:28, 11F

11/02 15:28, 7月前 , 12F
對這首歌的印象
11/02 15:28, 12F

11/02 15:29, 7月前 , 13F
如果要歌詞有深度 可以聽聽咱們的國歌 歌詞很工整很有深度
11/02 15:29, 13F

11/02 15:29, 7月前 , 14F
吧但是好聽嗎?
11/02 15:29, 14F

11/02 15:32, 7月前 , 15F
推個經典老廣告
11/02 15:32, 15F

11/02 15:32, 7月前 , 16F

11/02 15:33, 7月前 , 17F
國旗歌我覺得還不錯耶
11/02 15:33, 17F

11/02 15:38, 7月前 , 18F
國歌那個歌詞哪來有深度
11/02 15:38, 18F

11/02 15:47, 7月前 , 19F
國歌歌詞白話翻譯少說100字 本身才48字 壓縮率超過50% 很
11/02 15:47, 19F

11/02 15:47, 7月前 , 20F
有深度啦
11/02 15:47, 20F

11/02 16:04, 7月前 , 21F
中配寶可夢閃電鳥跟妙蛙種子完全沒辦法忘記
11/02 16:04, 21F

11/02 17:27, 7月前 , 22F
你看韓國歌紅的大多歌詞很爛
11/02 17:27, 22F
文章代碼(AID): #1bGqfT17 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1bGqfT17 (C_Chat)